La dignidad del gobierno del pueblo en “The Great Man Votes” (1939) de Garson Kanin y su relación con Leo McCarey

 

Cartel de The Great Man Votes
La dignidad del pueblo frente a los chanchullos de los políticos en The Great Man Votes (1939). Imagen 1

 

Resumen:

En esta cuarta contribución dedicada a My Favorite Wife (1940), la última en la que analizamos el precedente de The Great Man Votes (1939) de Garson Kanin, nos centraremos en el texto filosófico fílmico de ella. En el primer apartado encontraremos que Kanin no sólo refleja la subjetividad política del protagonista, sino que también lo hará de los niños. Y eso conllevará un conflicto entre la cultura que es capaz de transmitirles y las precarias condiciones en las que viven. Todo un dilema que Kanin dibuja con maestría, con un equilibro que sintoniza muy bien con el de Leo McCarey, en el momento de presentar las realidades humanas sin simplificaciones.

El segundo apartado es el que abre esa puerta a la esperanza. Kanin muestra cómo los niños consiguen que su padre acepte negociar con el político mafioso un trabajo más digno. Lo que él podría vivir con reparo sus hijos lo ven como una acto de justicia restaurativa que, además, les iba a permitir seguir viviendo juntos. También para Vance supone dar un paso en la implicación con sus hijos, haciendo un esfuerzo por secundar sus ideales.

En el tercer apartado Kanin rompe esas esperanzas. La visita de inspección promovida por la familia de la madre difunta, los estirados Ainslee, consigue dejar probado que Vance es incapaz de mantener a sus hijos. Y les introduce una completa desconfianza hacia que las promesas que han recibido puedan cumplirse, pues proceden no de un político influyente, sino de un bocazas. Sólo la maestra de los niños es capaz de poner de relieve que los valores educativos de Mr. Vance coinciden con la mejor tradición moral de los Estados Unidos, tal y como se refleja en el modo de instrucción que recibió Abraham Lincoln.

El cuarto apartado Kanin se apunta a la tesis de McCarey de la ineluctabilidad de los acontecimientos. De nuevo el juego político vendrá en ayuda de Vance. Su notoriedad pública doblará las voluntades a su favor. El tesón negociador de los niños acaba consiguiendo que se cumplan las promesas. Ejercer el derecho al voto permite a Vance expresar la carga de igual reconocimiento que acompaña a la democracia y a las elecciones. El poema de John Greenleaf Whittier le permitirá expresarlo con toda fuerza.

Esta película permite mostrar la sintonía de ideales que se dan entre Kanin y McCarey, pues ambos entienden con fluidez la importancia de saber dibujar en la pantalla el valor y la dignidad de las personas concretas, sin discriminaciones ni exclusiones.

Palabras clave:

humanidades, educación, matrimonio, libertad, justicia, igualdad, partidos políticos, universidad, alcoholismo, votos.

Abstract:

In this fourth contribution dedicated to My Favorite Wife (1940), the last one in which we analyze the precedent of Garson Kanin’s The Great Man Votes (1939), we will focus on the filmic philosophical text of it. In the first section we will find that Kanin not only reflects the political subjectivity of the protagonist, but also of the children. And that will entail a conflict between the culture he is able to transmit to them and the precarious conditions in which they live. A dilemma that Kanin draws with mastery, with a balance that is very well in tune with that of Leo McCarey, at the moment of presenting human realities without simplifications.

The second section is the one that opens the door to hope. Kanin shows how the children get their father to agree to negotiate with the Mafia politician for a more dignified job. What he could live with qualms, they see as an act of restorative justice that, in addition, would allow them to continue living together. For Vance, too, it is a step in his involvement with his children, making an effort to go along with their ideals.

In the third section, Kanin shatters these hopes. The inspection visit promoted by the family of the deceased mother, the snooty Ainslees, succeeds in proving that Vance is incapable of supporting his children. And it introduces them to a complete distrust that the promises they have received can be fulfilled, since they come not from an influential politician, but from a loudmouth. Only the children’s teacher is able to emphasize that Mr. Vance’s educational values coincide with the best moral tradition of the United States, as reflected in the mode of instruction Abraham Lincoln received.

Kanin’s fourth section points to McCarey’s thesis of the ineluctability of events. Again, the political game will come to Vance’s aid. His public notoriety will bend the wills in his favor. The children’s tenacity as negotiators will eventually bring about the fulfillment of promises. Exercising the right to vote allows Vance to express the burden of equal recognition that accompanies democracy and elections. John Greenleaf Whittier’s poem allows him to express it with full force.

This film allows to show the harmony of ideals between Kanin and McCarey, because both understand fluently the importance of knowing how to draw on the screen the value and dignity of individuals, without discrimination or exclusion.

Key words:

humanities, education, marriage, freedom, justice, equality, political parties, university, alcoholism, votes.

 

1. EL TEXTO FILOSÓFICO FÍLMICO DE THE GREAT MAN VOTES (1939) (IX)[1]: LOS DERECHOS DE LAS NIÑAS Y LOS NIÑOS

Las niñas y los niños como sujetos de derechos

The Great Man Votes
La dignidad y la personalidad de los niños en The Great Man Votes (1939). Imagen 2

 

The Great Man Votes (1939) no solo reivindica la figura del personaje de Gregory Vance (John Barrymore) como alguien cuya dignidad está presente a pesar de sus apariencias de fracasado. Ese mismo movimiento valorativo con respecto a lo que representan sus hijos, Donald (Peter Holden) y Joan (Virginia Weidler). Pero la situación que dibuja Kanin plantea el límite de lo admisible entre la educación humanista que reciben los niños y las penurias económicas y de atención que reciben (Álvarez Vélez, 1994).

Ese contraste se ha visto todavía más acentuado en la medida que los menores han sido conscientes del nivel de vida y de bienestar material que goza la otra parte de familia, los tíos de su difunta madre, Chester Ainslee (Brandon Tynan) y Phoebe Ainslee (Elsabeth Risdon). Eso se hace patente en la escena que a continuación analizamos y que supone el reencuentro de Vance con sus hijos, tras haber sido él despedido del trabajo y después de que los pequeños hayan conocido a sus tíos Ainslee.

 

 

Ese cara de medusa llamado Bradley ha creído que estaría bien que pudiera pasar un tiempo con vosotros, niños

Vemos a Gregory Vance en el plano que penetra en su casa con la caja de botellas de güisqui -lo presentamos en la contribución anterior[2]– que le había regalado para congraciarse con él Iron Hat McCarthy (Donald MacBride). Cierra la puerta y se ve a sus hijos que duermen en un sofá, cada uno en un extremo. Vance se acerca. Se detiene delante de ellos. Casi se cae y provoca un ruido considerable. Joan se despierta.

Gregory Vance (en adelante GV, indicando el centro del sofá): “Perdón?, señorita. ¿Está ocupado este asiento? (La niña no dice nada) Gracias”. (Da media vuelta y se sienta. Abraza a su hija y se la acerca)

Joan (un poco asustada, ante el temor de que le haya pasado algo a causa de su pelea con el hijo del político mafioso Iron McCarthy): “¿Algún problema, papá?”

GV (en el plano, con la niña abrazada. Se ve el ojo morado de Joan): “No. He salido un poco antes hoy. Ese “cara de medusa” llamado Bradley ha creído que estaría bien que pudiera pasar un tiempo con vosotros, niños. (Le da unas palmaditas a Donald que seguía durmiendo boca abajo, y así le despierta)

Donald (que mira extrañado a su padre). “¡Papá!”

GV: “¡Hola, viejo amigo!”

¿A quién le importa? Es el peor trabajo que he perdido

Vemos en primer plano de Joan, a la que se ve junto a la chaqueta de su padre. Va a intentar aclarar lo sucedido en las últimas horas.

Joan (a su padre): “Apuesto que sé por qué has vuelto antes».

GV (con su voz, mientras Joan sigue en el plano): “¿Qué pasa?”

Joan (muy segura): “Iron Hat ha hecho que perdieras el trabajo“.

GV (en el plano, con sus hijos cada uno a un lado, con ironía un poco amarga): “¿A quién le importa? Es el peor trabajo que he perdido”. (Se levanta con energía y se quita la chaqueta. No deja de sonar la música. Joan se da cuenta de la caja que su padre ha traído)

Donald (mirando a su padre): “Lo sentimos mucho. Pero cuando Davy McCarthy te llamó viejo borracho…”

GV (se acerca y le acaricia la cabeza): “Así que defendisteis el honor de la familia…”

Si esperáis que os castigue por pelearos con McCarthy os llevaréis una decepción

Vemos cómo Joan agita la caja, lo que hace que suenen las botellas de cristal que hay en su interior.

GV (mientras Joan sigue en el plano, sólo se escucha su voz): “… Ese es el espíritu, hijo. (Ahora ya en el plano acude donde Joan) Es un regalo. (Pone las manos sobre sus hombros) Desconfía siempre de los extraños cuando traigan regalos. (Coge la caja y la va a poner bajo un mueble, como para disimular su presencia, cosa que corroboran sus palabras) Seguramente ni la abra. (Mientras se agacha) A menos que este maldito reuma requiera algunas cucharadas. (Vemos en el plano que Donald y Joan cuchichean algo. Su padre se gira hacia ellos y los ve en esa actitud.) ¿Qué os pasa, chicos? (Ellos se le quedan mirando expectantes) Ya lo entiendo. Si esperáis que os castigue por pelearos con McCarthy os llevaréis una decepción”.

Ojalá nos castigaras, así nos sentiríamos mejor por tener que marcharnos…

El estilo educativo de Gregory Vance se aleja de los convencionalismos y las apariencias. No puede reprochar a sus hijos que tengan alto sentido del honor familiar. Pero los frutos de ese modo de educar es que ellos ejercen esa libertad, y tampoco resultan previsibles para su padre.

Donald (con Joan en el plano): “Ojalá nos castigaras, así nos sentiríamos mejor por tener que marcharnos…”

GV (alerta): “¿Quién dice que os tenéis que ir?”

Donald (mirando a Joan): “Los Ainslee”.

GV (perplejo): “¿Los Ainslee?”

Donald (con Joan): “Fuimos al campo a buscarlos porque teníamos miedo de que… (Plano de Gregory Vance que escucha muy atentamente) … Iron Hat nos encontrara… (Por los Ainslee). Y dicen que volverán con más gente».

Incluso aunque el tío Chester haya dicho que puedo tener un poni…  Te quiero mucho más que a cualquier poni…

La realidad se le impone a Gregory Vance. La comparación entre una vida con los Ainslee en el campo y una vida con él en las circunstancias precarias en las que se desarrolla es dolorosa.

GV (se sienta. La cámara se centra sobre él, mientras Donald se le aproxima): “Sí. Creo que lo sé. (Mira a Donald y hace esfuerzo por plantear las ventajas de su actual modo de vida) Preferís vivir aquí a vivir en el campo, ¿no? (Plano de Joan que baja la mirada para que su padre no la vea)

Donald (sólo su voz, con Gregory Vance en el plano): “Sí, papá. Incluso aunque el tío Chester haya dicho que puedo tener un poni… (Su padre lo mira penetrantemente) Te quiero mucho más que a cualquier poni…” (En el plano abraza a su padre)

GV (conmovido): “Gracias, hijo, gracias.”

Donald (en el plano): “Aunque el campo es bonito… (A su padre) Si vivieras en el campo podrías ocuparte… (Plano de Gregory que les escucha mientras los acoge con los brazo) … de esas grandes cosas de las que solías hablar.”

La imposible defensa de Gregory Vance de la situación en la que viven

Kanin dibuja adecuadamente las vacilaciones del corazón de los niños. Por un lado, quieren a su padre. Pero por otro no pueden dejar de constatar que una vida con los Ainslee tendría muchas más posibilidades. La solución ideal sería que se fueran al campo y su padre con ellos. Pero Gregory Vance no podría soportar una situación de ese sometimiento. Y comienza a justificarse.

GV (reaccionando ante las últimas palabras de Donald que buscaban plantearle la vida en el campo como algo beneficioso para él): “¡Qué tiene eso que ver? (Donald se le separa. Su padre comienza a defender lo que no tiene defensa alguna) Aquí estamos perfectamente, ¿no? (Se ve a Donald y a Joan en el plano. Ella, más realista, tiene un gesto muy triste. Vuelve el plano a Gregory Vance) Es una buena casa… (Les guiña el ojo en busca de sintonía. Pero Donald y Joan en el plano pone gesto de no estar nada convencidos de esto) … comparativamente hablando. (Gesticula para disimular) En cualquier caso tenemos ropa suficiente… (Hace un gesto complacido, pero la cámara recupera el gesto serio de los niños en el plano) No demasiado moderna, quizá, pero por lo menos nunca pasamos hambre… (Hace un gesto buscando la aprobación de sus hijos)… ¿La hemos pasado?”

Donald (con Joan compungida en el plano): “No, papá. No demasiado”.

Sólo me estoy engañando a mí mismo

La actitud de los niños, humilde y resignada, hace más patente que en realidad Gregory Vance se está acusando a sí mismo, poniendo en evidencia que no es capaz de dar a sus hijos todo aquello que un padre responsable desearía darles.

GV (en el plano, como recapitulando): “Bueno, estáis satisfechos de todo, ¿no?”

Joan (con Donal al lado, ambos buscando no ofender a su padre): “Sí, papá. Si tú lo estás”.

GV (en el plano, ahora grave, dejando ya por fin de representar ese papel que niega de la realidad): “Sólo me estoy engañando a mí mismo.” (Se levanta. Va hacia la chimenea, en cuya repisa hay un reloj y al lado el retrato de su esposa y madre de los pequeños)

Joan (se le acerca cariñosa): “Todo está bien, papá…”

Donald (en el mismo tono, acercándose igualmente): “No estamos presionando.”

Pensaría que aún eres un gran hombre si quisieras

Los Vance tienen penurias económicas, un precario bienestar, pero sus raíces afectivas son fuertes. Hay verdadero cariño entre los tres. Fluye sin falsas jerarquías.

Joan (muy sincera): “Es sólo, bueno, que los niños no paran de hablar de sus padres y no valen nada comparados contigo. Sólo que no te aprecian como mereces por aquí”.

GV (conmovido, mientras apoya en la repisa): “Joan, cariño, hace mucho tiempo que nadie se ha tomado la molestia de decirme lo que yo valgo. En este momento tengo una sensación extraña, como si fueras Joan, la primera. (Mira hacia el retrato de su esposa. Y en alusión a ella continúa). Si me viera ahora, ¿qué pensaría?”.

Joan (en el plano, sin titubear): “Pensaría que aún eres un gran hombre si quisieras.»

GV (convencido de la autenticidad de lo que acaba de escuchar a su hija): “Típico de ella. (Joan le acaricia el brazo) Y como has dicho, no estoy seguro de que la gente sea consciente de ello.»

¿Sabes? He tenido esta noche un sentimiento raro. El destino vuelve de tomarse unas largas vacaciones

Kanin describe un momento muy especial en el desarrollo de la película, propio del trascendentalismo emersoniano, cuya presencia en el cine tan bien ha destacado Stanley Cavell (Cavell 1981; 1999; 2004, 2007); la esperanza que va más allá de las propias fuerzas, una confianza en que hay algo que acompaña la vida de las personas para llevarlas hacia el bien.

GV ( se para y añade, mirando a Joan): “¿Sabes? He tenido esta noche un sentimiento raro. El destino vuelve de tomarse unas largas vacaciones. (De repente se oye llamar a la puerta. Vance reacciona de un modo sobresaltado) ¡El destino!”

Joan (esperando que aparezcan sus tíos según avisaron): “¡No, son los Ainslee!” (los niños corren agitados, sin saber hacia dónde y regresan para agarrase de las ropas de su padre)

GV (con tono enfático): “Recordad, la unión hace la fuerza». (Se detienen, se ponen muy firmes los tres, y Gregory exclama con voz potente): “¡Adelante!”

Es realmente difícil anticipar su comportamiento camaleónico

Se abre la puerta y aparece Iron Hat McCarthy. Gregory Vance probablemente no sea consciente del todo de que su sentimiento ha sido el correcto, y de que la presencia del político mafioso va a ser decisiva para cambiar su suerte.

GV (en el plano, muy tieso y asombrado): “¡Ja! El demagogo.» (Parpadea. Los niños se esconden y miran desde el marco de la puerta que conduce a las dependencias interiores, escondiéndose en las cortinas)

Iron Hat McCarthy (en adelante, IH, aparece en el plano, muy sonriente, moviendo una mano hacia él): “Les pido disculpas. (Para cambiar el epíteto del demagogo) El samaritano, mientras se señala a sí mismo».

GV (en el plano, cáustico): “Es realmente difícil anticipar su comportamiento camaleónico». (Vemos cómo Gregory Vance se sienta, mientras Iron Hat se quita el abrigo pero no el sombrero. Los niños siguen al fondo. Aparecen y desaparecen de entre las cortinas)

 

2. EL TEXTO FILOSÓFICO FÍLMICO DE THE GREAT MAN VOTES (1939) (X): LA NEGOCIACIÓN PARA QUE SE RECONOZCA EL VERDADERO VALOR DE GREGORY VANCE

Y tú, bonita, ¿querrás perdonar al viejo y cansado padre de un hijo caprichoso? Tengo entendido que ha sido él quien te ha dejado ese morado

La necesidad de luchar por el reconocimiento de los verdaderos valores humanos en The Great Man Votes (1939). Imagen 3

Iron Hat va a comenzar su conducta persuasiva para ganarse la voluntad de Gregory Vance. Lo que no puede saber es que le espera una dura negociación. Los niños aportarán a su padre la entereza que le falta para llegar a un acuerdo razonable con el político y Vance cederá guiado por el estado de necesidad en el que se encuentran, por la conciencia de no poder exigirles más sacrificios. Pero los niños creen que se trata de un acto de justicia reparativa, en la medida en que se va a reconocer la valía real de Gregory Vance. Kanin sabrá enfocar el desarrollo de la trama desde este difícil equilibrio.

IH (concesivo): “Le perdono, Mr. Vance…”

GV (asombrado): “¿Qué?”

IH (en el plano, se dirige a los niños, hacia los que enfoca ahora la cámara. Joan mira a Donald, quien tiene gesto asustado): “Venid, queridos. (Ellos lo hacen recelosos. Iron Hat le da un caramelo a Donald) Aquí tienes, hombrecito. (Le acaricia la barbilla, mientras se ríe de modo muy falso. Le da unos golpecitos afectuosos en la cabeza) Pórtate bien con el viejo Iron Hat. (Donald se va a un lado, Iron Hat le sonríe y a continuación se dirige a Joan). Y tú, bonita, ¿querrás perdonar al viejo y cansado padre de un hijo caprichoso? Tengo entendido (señala hacia su ojo)… que ha sido él quien te ha dejado ese morado.»

Lo que la gente piensa sobre mí, no me importa siempre que sean fieles a la gran labor del partido. ¿Cuáles son sus sentimientos al respecto, Mr. Vance?

La reacción de los niños está rodeada de dignidad. No son pequeñuelos a los que se les compra con unos dulces. Saben el juego del personaje influyente y querrán jugar con sus mismas armas para lo que consideran que se les debe, especialmente a su padre.

Joan (sin vacilaciones): “No se sienta mal por eso, Mr. McCarthy. (Toma el caramelo casi como arrebatándoselo). No es nada.» (Plano de Iron Hat muy asombrado por la reacción de la niña)

GV (en el plano, al que sí han hecho mella las palabras del hasta ahora enemigo suyo declarado): “Me temo que le he juzgado mal».

IH (con falsa modestia, en el plano): “Lo que la gente piensa sobre mí, no me importa… (Hace gesto de sentarse, como pidiendo permiso, y lo hace)… siempre que sean fieles a la gran labor del partido. (Junta las manos sobre la mesa) ¿Cuáles son sus sentimientos al respecto, Mr. Vance?”

GV (en el plano con Iron Hat, cada uno a un lado de la mesa, con ironía): “No podría decírselo en presencia de los niños.” (Iron Hat le mira como escrutándole, pero Vance evita corresponderle y va a encender un cigarro. Iron Hat se adelanta a darle fuego)

Hace poco he tenido conocimiento de que usted recibió su educación en la Universidad de Harvard

Iron Hat se plantea que debe intentar ganarse la voluntad de Vance con negociación. Y comienza reconociendo el error que ha cometido instigando a que despidieran a Vance de su empleo.

IH (buscando ser cálido): “Ahora se encuentra mal por perder el trabajo. Se sentirá mejor cuando…”

GV (interrumpiéndole): “Sí, cuando me lo saque de encima en la votación de mañana…” (Le mira mientras enciende el cigarro)

IH (en el plano, en tono persuasivo): “Pero espere a que le diga por qué ha perdido ese trabajo miserable. No estaba a su nivel, Mr. Vance. (Gregory Vance hace gesto de asombro mientras fuma. Está en el plano mientras se escucha la voz de Iron Hat que intenta explicarse). Hace poco he tenido conocimiento de que usted … (La cámara de nuevo lo enfoca, en la mesa, juntando los dedos) recibió su educación en la Universidad de Harvard…”

GV (en el plano): “Cierto. Aunque no viene a cuento.”

¿Qué civilización permite que un hombre con doctorados en Harvard y honores tenga un trabajo que no requiere más estudios que el de un policía?

Iron Hat se va a agarrar a este argumento para enmendar su error. Pero ese mismo planteamiento es el que a los niños les parece de una justicia que repara las desconsideración pasada y que como tal permite una negociación justa.

IH (enfático, mientras pone sus manos en las solapas de su chaqueta): “Eso es. ¿Qué civilización permite que un hombre con doctorados en Harvard y honores tenga un trabajo que no requiere más estudios que el de un policía?” (Para reafirmar lo que dice, da un golpe en la mesa)

GV (ya en el plano desde las últimas palabras de Iron Hat): “¿A qué se refiere? ¿Puede haber algún tipo de trabajo…?” (Abre los ojos muy interesado)

IH (con gesto de satisfacción por estar llevando la conversación dónde quiere): “Un puesto, Mr. Vance… (mueve las manos subiendo los pulgares. A continuación, se ve a Joan y a Donald en el sofá, este último sentado en el brazo. Comienza la puja de la negociación)… Los pasillos del colegio subirían de nivel sólo con la presencia de su mente. (Ahora en el plano, con Gregory Vance de perfil, que abre significativamente los ojos, como bien sabía hacer John Barrymore) ¿Qué le parecería un puesto de conserje?” (Ahora los niños están en el plano intercambian gestos)

Mi querido McCarthy, les daría a esos pasillos la plétora de mi fragancia. Estaría realmente agradecido

La perspectiva resulta más que halagüeña para Gregory Vance. Dada su baja autoestima está pronto a conformarse con lo que le ofrezcan, pues sabe del horror de estar en el paro. Será sus hijos los que le darán consistencia para que no se allane tan pronto.

GV (levantándose): “Mi querido McCarthy, les daría a esos pasillos la plétora de mi fragancia. Estaría realmente agradecido.”

Joan (señalando con el dedo, con Donald en el plano): “Espera un momento, papá.»

Donald (reforzando a su hermana): “Sí, espera un momento, papá. (Plano de Iron Hat con aspecto contrariado) Los conserjes no son para tanto.”

GV (de pie en el plano, levantándose, ante lo cual Iron Hat se muestra complacido): “¿Queréis calmaros?” (Se acerca donde sus hijos y se agacha un poco)

Deja que se ocupe de esto Joan, es práctica

Gregory Vance sabe que una de las claves de la situación a la que ha llegado se explica desde el vacío que se ha creado en su vida con su viudedad. Su mujer le daba ese sentido realista ante la vida para luchas por aquello por lo que se merece luchar. Su hija Joan está llamada a ocupar en cierto modo ese lugar.

Donald (su padre, recordándole sus palabras sobre Joan[3]): “Deja que se ocupe de esto Joan, es práctica.”

GV (señalándose el pecho): “Necesito el trabajo.”

Joan (persuasiva). “Sí, pero Mr. McCarthy necesita el voto.”

IH (la cámara se sitúa en un plano medio en el que se recoge a los cuatro. Habla con fingimiento): “¿El voto? El voto no tiene importancia. (Acompaña sus palabras de una sonrisa forzada, mientras mueve la mano para explicarse. Ahora el plano lo recoge sentado, con Gregory Vance a su lado) Pero el partido siente que estamos en una encrucijada, a menos que consigamos su apoyo intelectual… (Hace una nueva oferta, elevando la puja) Si prefiere ser profesor…”

Voz de los niños: “¡No!”

Donald (con Joan en el plano, hablando desde la experiencia de haber tenido maestras en su clase, pero sobre todo buscando que Iron Hat mejore su ofrecimiento): “Eso es de mujeres. Enseñar es de mujeres.”

No, nunca he visto que ningún gran hombre perteneciera a la Junta Escolar

A estas alturas Iron Hat ya sabe que la última palabra la van a tener los hijos de Vance y que no son tan fáciles de contentar. Se va a ver obligado a comprometerse más con lo que ofrece. Y esto le conducía a excesos que no puede cumplir.

IH (mientras en el plano se encuentra Gregory Vance fumando, se escucha su voz): “Estaba a punto de decir que nos sería de una gran ayuda en la Junta Escolar.”

GV (otra vez conmovido): “Bueno, Mr. McCarthy, lo único que puedo decir es…”

Joan (con Donald en el plano, levantando la mano): “Espera un momento, papá. (La cámara muestra el gesto contrariado de Iron Hat) En la Junta hay mucha gente y nadie es más importante que los demás.”

Donald (en la misma línea, moviendo la mano con desprecio): “No, nunca he visto que ningún gran hombre perteneciera a la Junta Escolar.” (Plano de Iron Hat y Gregory Vance, quien levanta los hombro resignado)

IH (ya chillando): “¡Superintendente!”

Donald (en el plano, a su hermana): “¿Qué es eso, Joaney?”

Joan (mientras mueve la mano): “¡Un segundón!”

Inspector de educación y ésa es la última oferta. Si el trabajo es bueno para el cuñado del alcalde, es bueno para usted

La situación comienza a poner nervioso también a Gregory Vance. Pero sus hijos sólo están tomando de modo literal lo que Iron Hat ha expuesto sobre un puesto a la altura de la relevancia intelectual de un doctor por Harvard.

GV (nervioso, a sus hijos): “Por favor, por favor”.

IH (golpeando la mesa y levantándose): “Inspector de educación, y ésa es la última oferta. (Con una indiscreción que muestra lo desbordado que ya se encuentra) Si el trabajo es bueno para el cuñado del alcalde, es bueno para usted.» (Se ajusta la chaqueta sobre el chaleco, en gesto de nerviosismo por querer mantener la compostura, mientras Gregory Vance mira de reojo a sus hijos. Vemos a Donald de Joan que deliberan en secreto. Plano de Iron Hat y de Vance, que mueve las manos expectante)

Joan (dejando de hablar con su hermano): “Muy bien, acéptalo, papá. (Plano de Iron Hat, quitándose el sombrero y secándose el sudor de su frente, Joan a su padre) Será mejor que haga café. Estás cansado.”

IH (irónico, en plano medio): “¿Él está cansado? (Se sienta y se vuelve a poner el sombrero) ¿Y cómo creéis que estoy yo?”

Lo han aprendido de su madre

Garson Kanin insiste en la manera recta de comportarse de los niños. Sólo han querido que la ocasión restituyese a su padre al lugar que en justicia le corresponde por los méritos de formación que tiene. Y para mostrar que no han querido sacar beneficio personal, le devuelven a Iron Hat el dulce con el que les ha querido engatusar.

Joan (que se acerca y le devuelve el caramelo): “Gracias de todos modos.” (Iron Hat coge el caramelo y se queda mirándolo)

Donald (aparece y hace lo mismo que su hermana): “Aquí lo tiene, Mr. McCarthy.” (Iron Hat coge el caramelo y se queda mirando a Vance)

GV (al mismo tiempo excusándose y homenajeando a su difunta esposa): “Lo han aprendido de su madre.” (Iron Hat hace un gesto de asentimiento)

Supongo que está ahí armando jaleo. Esto tengo que verlo

Ahora vemos un plano de la calle a la entrada de la casa de los Vance y en él a Hot Shot Gillings (J.M. Kerrigan) apoyado en un coche —probablemente el que ha conducido a Iron Hat y a él— y junto a él a Davy McCarthy Benny Bartlett) junto a otros niños. Uno de ellos, en compañía de otro afroamericano le pregunta al hijo de Iron Hat.

Niño: (en alusión a la casa de los Vance): “Davy, ¿qué hace tu padre aquí?”

Davy (con su altivez característica y con su gorra calada): “Supongo que está ahí armando jaleo. Esto tengo que verlo.”

Hot Shot Gillings (en adelante, HS, dando palmaditas a Davy en el hombro): “Será mejor que dejes que se ocupe de esto él solo.»

Davy (muy insolente, quitándose las manos del hombro): “Ocúpate de tus asuntos, gusano. Voy a echarle una mano. Eso es lo que voy a hacer. (Mira hacia la casa, ante el gesto atónito de Hot Shot Gillings) Chico, ¡cómo me voy a divertir con esto!” (Y levanta la camisa de Hot Shot. Corre hacia las escaleras de la casa)

Que tenga que ver el comportamiento de un mocoso así

La cámara vuelve hacia el interior de la vivienda de los Vance. Vemos a Iron Hat sentado, que habla tranquilamente con Vance.

IH (en el plano): “Esto es lo que importa, Mr. Vance.” (Se ve a Davy abrir la puerta de repente)

Davy (chillando): “Vamos, papá, dale lo suyo. Échale del barrio.» (Iron Hat se levanta enfadado y le coge por la cara, y a continuación el plano muestra a Gregory Vance y a Donald que miran hacia ellos).

IH (mientras sigue tapando la boca de su hijo): “¡Que tenga que ver el comportamiento de un mocoso así!”

Davy (que sigue creyendo que su padre les está afrontando, mientras se quita la mano de la boca): “¿Les has hecho algo?”

IH (muy serio): “Lo que estoy haciendo (Lo coge de un brazo y lo conduce hacia la puerta.) … tú lo estas deshaciendo. Estás consiguiendo que pierda mi amabilidad.» (Plano de Gregory Vance y de Donald, que lanza una risotada. Su padre le da una palmada para que se retenga. Donald lo hace un poco enfadado)

El escarmiento a Davy

Kanin muestra ahora una escena que nos lleva a unas costumbres de castigo corporal hacia los hijos, hoy felizmente superadas como método de corrección en las familias. También sirve de contraste, para comparar la relación entre los Vance y la relación entre los McCarthy. Vemos a Iron Hat en el plano, que coge a su hijo de los hombros, para acabar la faena con él. El político muestra su orden de prioridades con toda claridad. Su puesto en el partido está por encima de cualquier cesión a su familia.

IH: “Vamos, Davy». (Sale el niño primero y su padre después. Plano de Gregory Vance serio. Mira por la ventana. La cámara enfoca ahora el exterior de la casa de los Vance)

Davy (bajando las escaleras): “Pero papá, ¿no vas a hacer nada?”

IH (le da unas palmadas en el hombro y el niño se gira): “Sí, Davy.” (Le propina una patada en las posaderas. Davy da unos pasos y se cae, poniendo las manos por delante)

Se llevará el premio, Mr. Vance, si vota por toda la lista

Gregory Vance contempla la escena y se ríe. Señala hacia la ventana mientras se separa de ella y se acerca a Joan que junto a Donald está preparando el café.

GV (a su hija, ante su intención de ponerle el aceite de ricio en el café): “Espera un momento. ¿Cuántas veces tengo que decirte…?” (Joan le chista y retira la medicina de la mesa)

IH (abre la puerta triunfal. La cierra y abre los brazos triunfal para sentenciar): “Está todo solucionado.» (Vemos en un plano medio a Gregory Vance sentado. A Joan de pie a su lado y a Donald sentado. Iron Hat, de pie, extiende la mano): “Se llevará el premio, Mr. Vance, si vota por toda la lista.»

GV (en el plano en la mesa con sus hijo): “Siempre voto por toda la lista.”

IH (con un brazo en jarras): “Entonces brindemos por ello con este café.» (Joan toma una taza para acercársela)

Néctar, un verdadero néctar. Me pregunto cómo lo hace, señorita

Kanin introduce aquí una escena en la que el escarmiento se lo va a llevar el propio Iron Hat McCarthy, como dejando patente Gregory Vance que el interés que le ha llevado a buscar su voto le permitirá al político soportar todo tipo de humillaciones.

GV (que lo ve, a su hija): “Esperad un momento. Nuestro huésped… (y señala la taza que la hija le había preparado con la medicina, se la acerca a Iron Hat, y este corresponde con una inclinación de reconocimiento. Gregory Vance se acerca la otra. Cada uno levanta su taza para brindar). Por toda la lista.»

IH: “¡Por toda la lista! (Mientras Iron Hat bebe el café con aceite de ricino, Donald Joan hacen un gesto de repugnancia. Vemos a Iron Hat apurando la taza con mucho esfuerzo para superar la sensación de asco. Por fin deja la taza en la mesa y dice con completa hipocresía, entre resoplos): «Néctar, un verdadero néctar. (A Joan) Me pregunto cómo lo hace, señorita.”

Joan (disimulando): “No es nada.” (Probablemente Iron Hat sabe que le han dado un café pésimo a propósito, pero no le ha quedado más remedio que disimular, del mismo modo Joan elude otra respuesta que la propia que se expresa cuando se recibe un halago)

Una agradable sensación de victoria para los niños… … y una perplejidad para Gregory Vance

Iron Hat ha tomado buena nota del peso de Joan en la casa. Por eso, Ie encomienda que vele para que su padre cumpla con lo acordado.

IH (a Joan): “Asegúrate de que tu padre esté en su esplendor mañana por la mañana. Traeré un coche para recogerle.”

GV (tendiéndole las manos): “Bueno, tenga buena noche Mr. McCarthy.”

IH (todavía resoplando): “Una noche ocupada, Mr. Vance, una noche ocupada.” (Y se da media vuelta hacia la puerta. Plano de los niños atónitos por todo lo que ha pasado. Iron Hat de espaldas toma su abrigo. Abre la puerta y todavía sale con gesto de dolor. Joan y Donald en el plano con Gregory Vance lanzan un grito de victoria)

Joan (a su padre): “Tenía miedo de que lo arruinaras.»

Donald (haciendo el pino[4] en la silla, mientras la cámara lo recoge en primer plano). “Estás dentro, papá. Estás en el meollo.»

Algún día votarás, algún día, Donald Ainslee Vance. Con ojos jóvenes y claros considerarás el honor de tener ese privilegio. Puede que los Vance renuncien a sus sueños, pero nunca a sus ideales

Mientras, los sentimientos de Gregory Vance son otros. Ha seguido lo que sus hijos le dictaban, pero eso contrariaba completamente sus códigos de vida. Con todo intentará transmitirles sus ideales con respecto a lo que supone el voto en una democracia.

GV (avergonzado y molesto, de pie en el plano): “No veo cómo se puede negociar con ese hombre.” (Se sienta con la mirada perdida. Sus hijos le rodean)

Donald: “Esta vez le has podido. (Siguiendo a continuación con el tenor de las cosas ingratas que sería capaz de hacer por su padre[5]) Lo haría por ti papá, si Mr. Iron Hat quisiera que votara.»

GV (a su hijo): “Algún día votarás, algún día, Donald Ainslee Vance. Con ojos jóvenes y claros considerarás el honor de tener ese privilegio. Puede que los Vance renuncien a sus sueños, pero nunca a sus ideales.»

Donald (en primer plano, viendo el lado positivo): “Papá, pero mañana vas a ir en automóvil y serás inspector.»

Joan (en primer plano): “Y mañana no hay clases, podríamos ir contigo. (Moviendo la cabeza con intención) Todos los chicos se pondrán muy enfermos.»

No, por Júpiter, no os decepcionaré

Por cariño a sus hijos, Gregory Vance se reconcilia con lo que acaba de hacer. Sus hijos se merecen esa cuota de realismo en sus decisiones para que pueda darles una vida digna.

GV (en primer plano): “Sí, es verdad. No debería decepcionaros.”

Joan (mientras suena una música muy sentimental). “Papá, estaremos muy orgullosos de ti.”

GV (con Joan, a la que abraza): “No, por Júpiter, no os decepcionaré.» (Vemos ahora Donald subido a la mesa, y a Gregory Vance)

Donald: “Sabíamos que lo lograrías. Siempre lo hemos dicho.» (Donald lo abraza; Gregory le da un beso)

Joan (en el plano, mira el pantalón de su padre): “Por supuesto que siempre vas estupendo. (Ahora Gregory Vance en el plano abrazando a su hijo. Se escucha la voz de Joan). Pero ahora, cuando te montes en el automóvil…”

GV (que deja a su hijo a un lado): “Creo que sé coger una indirecta. Iré a calentar la plancha.» (Se va hacia el interior de la vivienda, dando saltitos)

Joan (en primer plano): “Vaya, incluso va a planchar sus pantalones.”

Donald (tomándole la cámara desde abajo): “¡Sí!” (Y se lleva las manos a la cabeza)

 

3. EL TEXTO FILOSÓFICO FÍLMICO DE THE GREAT MAN VOTES (1939) (XI): LA MANIOBRA DE LOS AINSLEE PARA QUITARLE LA CUSTODIA DE SUS HIJOS A GREGORY VANCE

Los años apenas te han cambiado, Phoebe. No podrían

Ahora la cámara, en una toma característica de Garson Kanin, como venimos comprobando, enfoca los pies de Gregory Vance. A continuación sube y los vemos con su bata afanándose en planchar sus pantalones. Están sobre una tabla y encima hay una prenda. Se gira hacia el banco de la cocina y coge la plancha que estaba enchufada, comprobando si está suficientemente caliente. Comienza a ponerla en acción cuando suenan los nudillos de alguien en la puerta.

GV (gritando): “¡Joan! ¡Donald! (Mira hacia el salón) ¡Bajad el puente levadizo! (Sigue planchando. (Continúan llamando a la puerta de manera más reiterada) ¡Los enemigos se agolpan en el foso! (Deja de planchar y camina hacia la puerta para abrirla). Cuando lo hacen aparecen sus cuñados, Phoebe Ainslee (Elizabeth Risdon) y Chester Ainslee (Brandon Tynan). Detrás de ellos se ve en el fondo a Miss Billow (Katharine Alexander): “¡Phoebe!”

Chester Ainslee (en adelante C.A.): “¡Hola, Gregory!”

GV: “¡Hola, Chester!”

Phoebe Ainslee (con adustez): “¡Hola, renegado!”

GV (pesaroso): “Los años apenas te han cambiado, Phoebe. No podrían.”

Me ha enviado aquí la Sociedad Infantil. Y si yo fuera usted, intentaría mejorar mi aspecto

En estas breves frases se muestra la tormentosa relación de Gregory Vance con sus cuñados, particularmente con Phoebe, quien no ha ocultado su más profunda antipatía hacia él. En este contexto, la aparición de Miss Billow le desconcierta. Sabe que la presencia de sus cuñados obedece a los que le han anticipado a sus hijos: que intentaría llevárselos con ellos y que vendrán más personas para justificar su medida. No le cuadra que la maestra, con la que ha comenzado a tener tan buen relación pueda estar en su contra.

GV (a Miss Billow, en el mismo plano, citando la célebre expresión de Julio César en el momento de la traición): “Tú también, Bruto».

Miss Billow (justificándose): “Me ha enviado aquí la Sociedad Infantil. Y si yo fuera usted, intentaría mejorar mi aspecto.” (Gregory Vance mira hacia abajo. Comprueba que va sin pantalones y sale alarmado a ponérselos. Plano de Phoebe, Chester y Miss Billow con la mesa del comedor en primer plano. Entran en la vivienda más personas que forman parte de la comitiva)

¿Por qué no les hace unas preguntas? ¿O prefiere que les pregunte algo?

Plano de la cocina. Gregory Vance comprueba que la plancha que ha dejado encima de los pantalones les ha hecho un agujero. Da un salto y grita. Se mesa los cabellos ansioso. Mete la mano por roto. Su gesto transmite desesperación. Plano del comedor. Por la puerta que conduce al interior acuden los niños, que se asustan al ver a Chester y acuden donde Miss Billow para que los acoja.

escena de The Great Man Votes 1939
La defensa de una educación en libertad frente a los convencionalismos sociales en The Great Man Votes (1939). Imagen 4

 

Joan y Donald (al unísono): “¡Hola!”

Miss Billow: “¡Hola!”

Mr. Offer (Paul Everton, el abogado de los Ainslee, en el plano junto a Chester y Miss Billow, que arropa a los niños, pregunta a la maestra): “¿Es usted la profesora? Entonces podrá constatar los resultados de las malas influencias de este hogar. ¿Diría que están por debajo de lo normal?”

Miss Billow (mientras Gregory Vance regresa fumando. La cámara lo capta junto al retrato de su esposa. No por casualidad se escucha entonces la voz de la maestra): “¿Por qué no les hace unas preguntas? ¿O prefiere que les pregunte algo?” (Ahora sí en el plano con los niños a su lado)

 

¿Cómo se atreve a venir aquí a molestar a papá, señor?… Buena salida, si me permiten mi lenguaje coloquial

La actitud de Miss Billow anima a los niños, que responden según su habitual madurez. La educación que han recibido les ha permitido tener dignidad y voz. Algo que los Ainslee y el entorno que representan no admite.

Donald (decidido): “Claro. ¿Cómo se atreve a venir aquí a molestar a papá, señor?” (Joan lo mira)

GV (orgulloso de su hijo, aparece en el plano mientras se apoya en la repisa junto al retrato de su esposa): “Buena salida, si me permiten mi lenguaje coloquial.”

Miss Billow (con los niños): “Usted lo ha dicho.”

Mr. Offer (mientras mis Billow está en el plano, se escucha su voz): “Ya ha quedado demostrado … (Ahora en el plano con Phoebe y Chester) Vance ni siquiera puede enseñarles modales a sus hijos.»

Lo que usted considera malos modales es la oposición a plegarse a sus esquemas morales

La respuesta de Vance refleja con claridad que su modo de educarlos es una opción consciente, que ha inculcado en los niños una mayor sentido de su responsabilidad moral.

GV (en el plano, mirando con intención a Mr. Offer): “Lo que usted considera malos modales es la oposición a plegarse a sus esquemas morales.»

Ayudante del abogado (en el plano, junto a Mr. Offer): “Creo que tenemos pruebas suficientes para presentarlas ante el juzgado. Este es mi informe, Mr. Offer. Se encontró en la casa gran cantidad de bebidas espiritosas ilegales… (Plano de Gregory Vance con una mirada indignada, que se le acerca para intimidarlo. Ahora la cámara se centra en Miss Billow y los niños, Joan la mira y Donald a Joan. Se sigue escuchando la voz del abogado ayudante) Se ha comprobado además que Gregory Vance… (plano de Gregory Vance junto al ayudante del abogado y Mr. Offer) ha sido despedido del trabajo en esta fecha. (Mira el cuaderno) Y que no tiene medios para mantener a sus dos hijos. (Cierra el cuaderno)

De momento todo va bien, mi benevolente chupatintas. Simplemente añada que acabo de obtener un empleo muy importante y una posición muy lucrativa, y que tendrá que completar sus notas

La reacción de Gregory Vance no se hace esperar. Lee perfectamente que todo está orquestado en su contra, con la excepción del testimonio de Mis Billow. Pero está confiado en que la intervención de Iron McCarthy y su nombramiento como Inspector lo va a cambiar todo.

GV (tomando al ayudante de las solapas): “De momento todo va bien, mi benevolente chupatintas. Simplemente añada que acabo de obtener un empleo muy importante y una posición muy lucrativa, y que tendrá que completar sus notas.”

Médico (con gafas con cristales gruesos, sentado en un sillón; habla con escepticismo irónico): “¿De qué empleo se trata, Mr. Vance?”

GV (en un plano medio con Phoebe, Chester, el ayudante del abogado, Mr. Offer, otra miembro de la comisión y el médico): “Basta decir que podré proporcionar a Joan y a Donald… (salen el ayudante y otro miembro de la comisión que se giran para mirar desde la puerta)… todas las facilidades que les ha ofrecido mi estimada familia política.” (Plano de Vance con Phoebe y Chester)

P.A. (en el plano con Chester): “No me lo creo.”

C.A. (a Mr. Offer): “Delirios.”

Supongo que dirían que Abraham Lincoln no tuvo ninguna oportunidad en la vida ya que creció sin calefacción. ¿Por qué no dejan que sean ellos los que decidan con quién prefieren estar?

Partiendo de la afirmación de Chester Ainslee, Mr. Offer va a buscar la siguiente pista de argumentación para retirar la custodia a Vance: su salud mental. Por eso se dirige al médico. Frente a ello, la intervención de Miss Billow expondrá la convicción trascendentalista de una educación basada en el valor de las personas, no de las cosas, poniendo la figura de Lincoln (Lincoln, 2005) en el centro de este modo de entender la educación y la sociedad (Emerson,  2010a; 2010b y 2010 c; 2021).

Mr. Offer (al facultativo): “¿Le importaría comprobar sus reflejos, doctor? (El médico asiente aceptando el encargo)

GV (en el plano con Chester y Phoebe): “Adelante, doctor. (Se sienta y el médico se acerca) Pero no se sorprenda si le hago saltar las gafas.” (El médico, en el plano, con gesto de temor se retira. Gregory Vance se ríe mientras se va hacia atrás)

Miss Billow (en un nuevo gesto defensa de Vance, se dirige a los Ainslee): “Un momento. ¿Creen que mimar a estos niños, darles un montón de lujos servirá para reemplazar a su padre? (Phoebe y Chester intercambian miradas, ante el gesto escandalizado de otra mujer que forma parte de la comitiva) Supongo que dirían que Abraham Lincoln no tuvo ninguna oportunidad en la vida ya que creció sin calefacción. ¿Por qué no dejan que sean ellos los que decidan con quién prefieren estar?” (Phoebe y Chester intercambian miradas dubitativos)

P.A. (a Miss Billow): “El juzgado decidirá.”

Están hablando con el nuevo inspector de educación en este momento

La siguiente intervención de Mr. Offer provocará un cambio en las coordenadas del trama. La seguridad que Vance y los niños tenían en el poder de Iron Hat McCarthy para mejorar decisivamente su situación va a ser cuestionada de una manera radical. La comisión tomará por locura que pueda ser el nuevo inspector de educación.

Mr. Offer (a Phoebe): “Tranquilícese, Miss Ainslee. (Mira hacia Miss Billow) Además, comunicaré el comportamiento de esta profesora a la inspección de educación.”

GV (se ríe): “Esta sí que es buena.”

Médico (a Gregory Vance): “¿Qué pasa?”

GV (al médico, en un plano en el que también aparecen Chester, Phoebe, Mr. Offer y el médico): “Están hablando con el nuevo inspector de educación en este momento.” (Se señala a sí mismo)

Mr. Offer (en el plano, levanta al médico, con los niños al otro lado): “Doctor… (caminan unos pasos)… ¿el complejo de Napoleón?”

Médico (avanzan un poco más y en la puerta le dice a Mr. Offer, con Miss Billow al fondo): «Un caso claro de demencia precoz. Puedo asegurarle que no tendrá problemas para conseguir su mandato judicial por la mañana.”

Mr. Offer (asiente convencido y le da la mano): “Adiós, doctor.” (el médico se va)

¿Por qué ha tenido que decir una cosa tan ridícula como esa?

La comitiva se marchará pues creen haber conseguido su objetivo de demostrar la incapacidad de Gregory Vance para educar a sus hijos. Mr. Offer acabará por destrozar las esperanzas de los Vance. A la propia Miss Billow el asunto de la inspección le ha parecido un delirio imprudente.

Phoebe (mientras se dispone a salir): “Ven Chester (Este se encuentra detrás de Gregory Vance, con Miss Billow y los niños al otro lado)… ¡Chester!» (Sale)

Donald (en el plano con Joan y Miss Billow): “Díselo, papá.»

Joan (a Miss Billow): “Puede demostrarlo.”

Miss Billow (sin creerlo): “Oh, Joan. (a Gregory Vance) ¿Por qué ha tenido que decir una cosa tan ridícula como esa?» (Sale. Sólo queda Mr. Offer)

Joan (a su padre): “¿Qué les pasa? ¿Están todos locos?”

Gregory Vance: “No. Ellos creen que lo estoy yo. (Se levanta como movido por una inspiración y le dice a Mr. Offe) Si no me cree a mí, pregúnteselo a Iron Hat McCarthy.”

Así que McCarthy ha vuelto a las andadas. Ese Jefe del Distrito del tres al cuarto no podría darle ni un trabajo de barrendero

Es en ese punto cuando los Vance sienten lo frágil que ha sido su esperanza. Basta un comentario despectivo de Mr. Offer hacia el poder real de Iron Hat, para que todo se derribe.

Mr. Offe (mientras se ríe): “Así que McCarthy ha vuelto a las andadas. Ese Jefe del Distrito del tres al cuarto no podría darle ni un trabajo de barrendero. Mis clientes vendrán a buscar a Joan y a Donald por la mañana. Buenas noches, Mr. Vance.» (Coge el abrigo y sale, dando un portazo)

GV (siente el portazo, camina despacio, se sienta, respira y se pone una mano en la cabeza. Los niños le imitan compungidos): “Un largo adiós a toda mi grandeza.»

Donald (en el brazo del sillón, con Joan delante): “¿Quieres decir que todo era una patraña?”

GV (en primer plano): “Con todas las letras, me temo. Ya lo presentía desde el principio, pero no quería estropearos el sueño.»

Joan (con su hermano en el plano): “Y Mr. McCarthy estaba ahí, sentado y hablando también de ello.»

La vida pastoril es muy agradable, de acuerdo con los bardos

Tras encajar el golpe asestado, Gregory Vance recupera la energía. Lo que le ha movido a aceptar el aparente engaño de McCarthy ha sido no perder a sus hijos. Ahora perseverará en la intención.

GV (enérgico): “No pueden hacerlo. No os separarán de mí. De algún modo lo impediré.” (Queda de espaldas en el plano, mientras Joan y Donald comentan algo en secreto. Se acerca a ellos y tose para que dejen de cuchichear así)

Donald (hablando despacio): “Sólo pensábamos que en el campo…”

GV (en primer plano, interrumpiéndole): “Sí. Os gusta. ¿No es así? Por supuesto que os gusta. Sería lo mejor para nosotros, de hecho.»

Joan (en el plano): “Sólo vagar por ahí, vivir de lo que nos ofrece la tierra.»

GV (en el plano, asiente): “La vida pastoril es muy agradable, de acuerdo con los bardos.»

Joan (al otro lado de su padre, que acaricia a Donald): “No tenemos que hacer demasiado, puedo levantarme muy temprano y hacer bocadillos.”

Donald: “Y podemos subirnos a un camión”.

GV (ilusionado): “¿Por qué no?” (Plan de Gregory que acaricia a sus hijos mientras ellos ríen)

 

4. EL TEXTO FILOSÓFICO FÍLMICO DE THE GREAT MAN VOTES (1939) (XII): UN NUEVO GOLPE DEL DESTINO FAVORABLE DESDE LAS MANIOBRAS POLÍTICAS

Una nueva intervención providencial de Charley Dale (William Demarest)

La situación de los Vance parecía estar abocada a la precariedad. Con el regreso a la vida pastoril se marcaba una huida hacia delante de quien por unos momentos había podido experimentado el reconocimiento de sus conciudadanos. Sin embargo, cuando todo parece estar perdido vuelve a entrar en escena el personaje de Charley Dale (William Demarest) que, como veíamos en la contribución anterior[6], juega un papel providencial.

Vemos a Charley Dale en la oficina.

Charley Dale (en adelante, CD, que contesta a un teléfono): “¡Diga? ¿El Morning Journal? Quiero que me lea ese anuncio de Vance. (Plano de una máquina de escribir y a continuación otra llamada de teléfono). ¿Diga? (Se sigue viendo en un plano interpuesto a quien teclea hasta acabar entregando el anuncio que se funde con un plano de Charles Dale). ¿El Post? Úselo como titular.» (Continúa la superposición de imágenes)

La difusión de la imagen de Vance

Ahora vemos una de alguien que pega un cartel en el que se lee: Gregory Vance, Ciudadano y Académico. Tras ello vemos como el Morning Journal sale de la imprenta. Se lee este otro titular: Vote con Vance y salven la ciudad de los políticos, pide el Alcalde.

Le suceden imágenes de una emisora de radio y un locutor, de un aparato que recibe la señal, y de un noticiario de cine. Luego vemos las pancartas cúbicas de los títulos de crédito en las que se lee: Vote con Vance.

Ojalá pudiera tomar un poco de mi medicina

Cambio de escena. Vemos una calle con un policía que pasea, y a Donald, Joan y Gregory Vance que, superpuestos, se asoman por una esquina. Plano del policía que dobla hacia la calle de la derecha y sale del plano. Vemos de nuevo a los tres, que se mueven con sigilo, cruzan la calle y para subir a un camión con la zona de carga abierta, en la que cargan repartos. Se detienen porque el conductor está subiendo un saco. Cuando termina y se mete en la cabina, Gregory Vance ayuda a subir a los niños, y luego lo hace él, que chilla con un gesto de dolor.

GV: “Ojalá pudiera tomar un poco de mi medicina.» (Vuelve a chillar)

Extra, extra. Últimas noticias. Léanlo todo sobre las elecciones. Últimas noticias

El camión arranca. Vemos en una acera a un vendedor de periódicos en una esquina.

Vendedor de periódicos: “Extra, extra. Últimas noticias. Léanlo todo sobre las elecciones. Últimas noticias. (El camión gira y se detiene ante una tienda. Se sigue viendo al vendedor que repite) Extra, extra. Últimas noticias. Léanlo todo sobre las elecciones. Últimas noticias.”

Plano de Donald y de Gregory Vance que, en la parte de detrás del camión, se yerguen. Al ver aproximarse al conductor, se agachan, pues está subiendo al camión, aunque son descubiertos.

Conductor (Murray Alper): “¡Largo de aquí ¡Vamos, fuera, rápido!”

GV (en el plano): “Joven, veo que nunca ha sufrido de reuma.”

Conductor(en el plano): “Un tipo listo. Lárguese, antes de que lo eche.”

GV (se dirige contra él): “¡Rinehat!”

Un momento. Se parece a Gregory Vance…. Me temo que no hay nada que pueda hacer al respecto ahora

En ese instante se va a producir el giro providencial, hacia el que la campaña de Charles Dale apuntaba. Gregory Vance ya es reconocido como un personaje público.

Conductor (fijándose en él): “Un momento. Se parece a Gregory Vance”.

GV (en el plano, con Joan y Donald que aparecen entre las cajas): «Me temo que no hay nada que pueda hacer al respecto ahora.”

Conductor: “Usted es Gregory Vance.”

Un transeúnte desde la acera: “¿Cómo está, Mr. Vance? (A otros viandantes) ¡Miren, es Gregory Vance!”

Otro viandante: “Sí que lo es. Buenos días, Mr. Vance.» (Plano desde arriba de Gregory Vance, que está muy sorprendido)

¿Puedes creerlo? Todos conocen a papá… Gracias por verificar un fenómeno que habría tomado por alucinaciones

Los Vance no pueden dejar de estar sorprendidos por lo que ha pasado. No conocen por qué Iron Hat McCarthy se ha interesado tanto por su voto, ni la campaña que hay detrás. No salen de sus asombro.

Donald (a Joan): “¿Puedes creerlo? Todos conocen a papá.»

GV (a Donald): “Gracias por verificar un fenómeno que habría tomado por alucinaciones.” (Continúan aproximándose personas al camión formando una pequeña multitud. Kanin emplea aquí uno de los recursos favoritos de Leo McCarey en sus cortos con Charley Chase, la reacción de los ciudadanos por la calle[7])

Conductor (que ha cambiado por completo de actitud): “Mr. Vance, si se viene delante conmigo, haré que se encuentre muy cómodo.”

GV (en un plano vertical, reaccionando del mismo modo): “Muy amable de su parte, querido amigo.” (Baja del camión)

Escuche, Vance, sé que es un gran tipo, pero creo que está exagerando un poco. Subirse a un camión, comportarse con modestia. ¿Por qué no lo reserva para el periódico?

Plano de la cabina. De derecha a izquierda del espectador, el conductor al volante, Joan, Gregory Vance y Donald. La cámara los toma de frente. Es el primer escalón de toda una serie de acontecimientos favorables que los Vance van a experimentar. El conductor no deja de estar extrañado de que un personaje mediático corresponda exactamente con un comportamiento real. Le parece un exceso.

Conductor (en el plano como amonestándolo): “Escuche, Vance, sé que es un gran tipo, pero creo que está exagerando un poco. Subirse a un camión, comportarse con modestia. (En el plano con Vance y sus hijos)… ¿Por qué no lo reserva para el periódico?”

GV (se escucha sólo su voz): “¿Qué?”

Conductor: “Sí, ¿qué?” (Coge un periódico de la parte derriba de la cabina y se lo lanza a Gregory Vance. Joan lo abre. Aparece una foto de Gregory Vance con un titular: El Distrito Trece unánime por la línea tradicional)

La individualidad humana, si es lo suficientemente fuerte, será descubierta en las ciénagas de la oscuridad

Los Vance van asumiendo poco a poco que algo ha pasado. Que el sentimiento de Gregory Vance de que algo iba a cambiar se confirma de una manera que comienza a parecer inexorable.

Joan (a su padre, mientras la enseña la portada del periódico): “Papá, tu fotografía sale en el periódico. Mira, papá, eres importante. (Plano de los tres, con Gregory Vance con la mirada perdida, meditando. Finalmente asiente)

GV (enfático): “La individualidad humana, si es lo suficientemente fuerte, será descubierta en las ciénagas de la oscuridad.»

No me gusta que me hagan esperar

Cambio de escena. Plano de una calle llena de gente. Se ve al alcalde en un coche descapotable, preparado para el desfile. Junto a él, Iron Hat McCarthy.

Alcalde (Granville Bates a Iron Hat McCarthy): “No me gusta que me hagan esperar.”

IH (vestido de gala): “Hago todo lo que puedo, pero ahora la Policía lo está buscando.»

En efecto, en la escena siguiente aparece un coche de la policía tocando el claxon. Está indicando que se detenga el camión en el que va Gregory Vance. En un plano picado vemos como el vehículo de los agentes de la ley cierran el paso al camión. Un plano del interior de la cabina, donde Vance pone gesto de esperarse lo peor.

Un policía: “¿Es usted Gregory Vance?’”

GV: “Lo soy.»

Un policía: “Vamos.”

Querido amigo, ¿nunca se le ha ocurrido que una línea recta es el camino más corto entre dos puntos? Las urnas están sólo a unos metros calle arriba. ¿Me está diciendo dónde están mis urnas?

La cámara vuelve al lugar donde se encuentran el alcalde y Iron Hat McCarthy. Llega el coche de la policía.

IH (en el plano con el alcalde): “Ahí están ahora. (Los señala. El alcalde se estira para verlos, sin levantarse del asiento. Vemos el coche de la policía rodeado por curiosos)

Policía (a Iron Hat): “Los tenemos.”

GV (mientras se asoma): “¿Qué tiene en su cabeza, McCarthy?”

IH (apoyado en el coche): “¿Qué tengo en la cabeza? El desfile, eso es lo que tengo en la cabeza. El desfile de las elecciones.”

GV: “Ya veo… Querido amigo, ¿nunca se le ha ocurrido que una línea recta es el camino más corto entre dos puntos? Las urnas están sólo a unos metros calle arriba.”

IH (ofendido): “¿Me está diciendo dónde están mis urnas?”

GV: “Ahaja.”

Tiene que haber un desfile, por favor. Tan sólo una vuelta a la manzana

Iron Hat tiene bien preparado el espectáculo de la votación de Vance, tal y como ha ideado Charles Dale. Resulta llamativo que una película de 1939 ya estuviera preconizando con tanta exactitud lo que es propio de la videopolítica que fue extendiéndose a lo largo de todo el siglo XX y hasta nuestros días (Acinas, 2009).

IH: “¡No importa dónde están! Habrá un desfile. (En primer plano) Habrá un desfile. (Cambia el tono imperativo por otro suplicante, consciente de su situación de debilidad) Tiene que haber un desfile, por favor. Tan sólo una vuelta a la manzana.»

GV: “Muy bien. (Baja del coche) McCarthy ha descuidado su obligación de comunicarme que esta sería una ocasión augusta y que se requiere… (Plano de los dos, y de los niños en el coche, con más gente alrededor)… un atuendo a la altura… (Se quita el sombrero) Eche un vistazo a este sombrero.” (IH en el plano. Mira la prenda con gesto de asco. Sube la mirada hacia el suyo, de copa. Vance en el plano asiente. Iron Hat cierra los ojos y se lo cambia. Risas de la gente. Gregory Vance se lo pone y mira hacia sus hijos con un guiño)

Pero no mejora el agujero de los pantalones… Y son los únicos que tiene

Gregory Vance ha captado que esa videopolítica tiene unas exigencias de imagen, que él va a cumplir a costa… de la humillación de McCarthy, como una especie de castigo compensatorio por sus juegos sucios. Sus hijos le siguen en esta intención.

Joan (dentro del coche con Donald, ambos en el plano): “Esto sólo empeora tu atuendo. (Plano de Iron Hat con gesto de preocupación. Gregory Vance mirándole, asiente. Rápidamente se quitan las chaquetas y los chalecos para intercambiarlos. Risas de la gente)

IH: “Muy bien. Esto deberá satisfacer su vanidad. Por aquí.» (Ayuda a Gregory a ponérselas. Plano de Joan y Donald que miran. Plano de Gregory Vance, Iron Hat y Donald)

Donald: “Pero no mejora el agujero de los pantalones… Y son los únicos que tiene.”

IH (alarmado): “Pero no estaréis sugiriendo que yo…”

Joan (en el plano con Donald): “Pero es el tipo que va a votar, ¿no?”

IH (con gesto de tragedia, mientras se oyen risas de nuevo): “¡Oh, Cielos!”

El desfile: Espero que hagan muchas fotos

Se ve el plano de un coche de la comitiva. Se levanta una cortinilla. Sale Iron Hat con el pantalón del aujero. Donald y Joan se ríen. Sale Gregory Vance. Se oye un silbido. Se atusa el bigote.

Joan (a Donald): “Mira.” (Gregory Vance recibe las aclamaciones de la gente. Camina entre ellos hasta el coche descapotable del alcalde. Sube, se quita el sombrero y le da la mano. Se hacen una inclinación. Se pone el sombrero. Sube McCarthy y la banda delante de ellos comienza el desfile. Va en primer lugar las trompetas y el trombón)

Plano de Charles Dale que ve el desfile desde una ventana con otros dos tipos. Se agachan y aparece un tercer personaje detrás de él.

CD: “Va todo bien, ¿no?»

Compañeros: “Sí.»

CD: “Espero que hagan muchas fotos.”

¡Hola, Donald!, ¡Hola, Joan! Joaney, Joaney, he visto la foto de tu padre en el periódico… ¿Cuál de ellas?

Plano de la calle desde el coche del alcalde, que va saludando, al igual que Vance a su derecha. Vemos a Joan que saluda, quitándose el confeti y las guirnaldas de encima. Unas gemelas se acercan a Donald y a Joan.

Una niña gemela (Wayne Hull): “¡Hola, Donald!, ¡Hola, Joan! Joaney, Joaney, he visto la foto de tu padre en el periódico.”

Joan (suficiente): “¿Cuál de ellas?”

Plano del coche que llega cubierto de serpentinas. Se ve a Grgory Vance, el alcalde y McCarthy. Plano de Charley Dale.

CD (a uno): “Usted. Eh, usted. Baje, lance más confeti.»

Otro hombre (sólo su voz): “Claro!”

Mi padre, cuando Mr. McCarthy solucione lo del trabajo de inspector

Plano de unos chicos que se acercan a Donald. Uno de ellos, el amigo de Davy (Matthhew ‘Stymie’ Bread), habla con él halagándole.

Chico: “Donnie, ¿quieres venir a jugar a béisbol con nuestro equipo los sábados?»

Donald (seco): “Tendrás que ir los sábados al colegio para ponerte al día.” (Lo aparta)

Otros chicos: “¿Quién va a obligarlo?”

Donald (en primer plano, con toda la intención): “Mi padre, cuando Mr. McCarthy solucione lo del trabajo de inspector.”

Parece que tendrá que encontrar otra cosa para su cuñado

Donald ha sacado a relucir el punto crítico para que sus sueños devengan realidad y no sólo flor de un día. Vemos un plano del alcalde, en el vehículo, con Vance a su izquierda y McCarthy a su derecha. A Donald y a Joan se los ve delante, y se giran.

Alcalde: “Es cierto que ha…”

IH (nervioso): “No.”

Joan (en el plano): “Parece que tendrá que encontrar otra cosa para su cuñado.»

IH (explicándose): “No está a su altura ocupar una mente tan brillante con nimiedades como esta…”

Alcalde (con gesto de fastidio): “Deje de interrumpir. Le ha hecho una oferta a Mr. Vance que no puede cumplir.» (Sigue saludando)

¡Bocazas! La promesa son, en cierto modo, como tablones en una plataforma. ¿No es cierto que los tablones son más resistentes si vienen reforzados por palabras escritas?

Los niños saben que tienen que presionar para conseguir lo que pretenden, como ya hicieron el día anterior, en su casa, con Iron Hat. Su sorpresa será comprobar que su padre ahora sí les sigue en este procedimiento.

Donald (a Joan): “¿Significa que papá no conseguirá su trabajo?”

Joan: “Supongo que ahora sabrá cómo votar.» (Su padre los mira muy serio. El alcalde y McCarthy también)

Donald (en el plano): “Y aparecerá en todos los periódicos cómo ha votado.»

Alcalde (en el plano con McCarthy): “No, no, no. No en los periódicos. Esto no se puede saber. (A McCarthy) ¡Bocazas! La promesa son, en cierto modo, como tablones en una plataforma.»

GV (en primer plano, incisivo): “¿No es cierto que los tablones son más resistentes si vienen reforzados por palabras escritas?”

Papá está aprendiendo… Ya era hora

Gregory Vance no quiere que jueguen más ni con él, ni, sobre todo, con la esperanza de sus hijos. Por eso muestra una cautela que el día anterior no ejerció con las promesas de McCarthy.

Alcalde (buscando en su bolsillo): “”Sí, sí. Tiene que estar por escrito.”

IH (excusándose): “Tuve que hacerlo.”

Alcalde (contrariado): “¡Claro!”

IH: “Sólo prometí…» (gesticulando sin atreverse a terminar la frase… Gregory Vance, en el plano, le cubren trocitos de papel de periódico. Mira a Joan y le hace un guiño de ojo, y la niña se lo devuelve)

Alcalde: “Aquí tiene, Mr. Vance, por escrito.»

Joan (muy bien): “¿Pero no tiene que firmarlo alguien más?»

GV (pasando el papel a McCarthy): “Testigo.»

Donald (a Joan): “Papá está aprendiendo.”

Joan: “Ya era hora.” (Vemos al alcalde muy en su papel, que sigue saludando)

No creo que pueda retrasar el cumplimiento de un mandato judicial

Cambio de escena. Plano de Chester en un coche. Cree que viene a triunfar porque ha conseguido una orden judicial para quitar la custodia a Gregory Vance. Se siente muy fortalecido. Habla con un policía.

CA (altivo): “Agente, tenemos prisa. Despeje a la multitud, ¿quiere?”

Policía (Fran Sully): “Lo siento, pero nadie puede pasar mientras dure el desfile.”

CA (en el mismo tono): “No creo que pueda retrasar el cumplimiento de un mandato judicial.” (Presenta y agita unos papeles que lleva en la mano)

El momento en que Mr. Vance deposita el voto

Vuelve la cámara al desfile, que por fin llega a las urnas. Kanin va a representar con cierta minuciosidad el procedimiento para depositar el voto. El alcalde saluda a Mr. Vance y baja del coche, ambos descubiertos de sombreros. Mr. Vace avanza hacia el lugar donde tiene que depositar su voto. El alcalde le acompaña. Entran en el colegio electoral y Gregory Vance saluda a los miembros de la mesa.

Presidente de la mesa (sentado). “Su nombre, por favor.”

GV: “Gregory Vance.”

Presidente de la mesa (repite): “Gregory Vance.” (Se dirige al secretario. A continuación dobla la papeleta y se la da a Gregory Vance, que se dirige hacia una cabina donde ha de marcar sus votos en la papeleta. Por una ventana los curiosos intentan fisgonear algo. Vance sale de la cabina y le entrega el papel al Presidente. Éste corta una esquina y se la da al Secretario. Le devuelve la papeleta a Vance. El Presidente despeja la urna y Vance introduce el voto) Gracias, Mr. Vance.”

GV: “No hay de qué.» (Saluda y va hacia la puerta. La abre y sale)

Bueno, déjeme pensar. ‘Llegué, vi y vencí’

A la salida de Mr. Vance del colegio electoral, hay un gran número de personas que lo aclaman. Unos periodistas le animan a hacer declaraciones.

Periodistas: “Hable, Mr. Vance, hable. ¿Unas palabras para la prensa, Mr. Vance?» (Joan y Donald se le acercan)

GV (optando de nuevo por citar a Julio César): “Bueno, déjeme pensar. ‘Llegué, vi y vencí’.”

Donald (contento por haberlo reconocido): “Eso es de César.” (Su padre le mira complacido y le corrige con cariño)

El discurso de Gregory Vance

A partir de ese momento, Vance se siente inspirado y desarrolla un discurso muy sentido sobre el valor de la democracia. Puede ser considerado el momento cumbre de toda la película.

GV: “No, hijo, eso es de Gregory Vance, el romano más andrajoso de todos. Gregory Vance, magnificado brevemente por un destino benévolo en una tierra benévola, donde la grandeza reside en el pueblo, no en un hombre. Y donde cualquiera que se dice grande tan sólo mira a su sombra desde los hombros que lo han elevado[8]. (Plano de la multitud que le escucha) Juntos caminamos hoy, los grandes y los pequeños, y aquellos a los que a veces llamamos abandonados. Un votante llamado Whittier habló una vez de ello. (Plano de las personas, entre las que se encuentra Miss Billow, muy conmovida)

La cita de los versos de Whittier

John Greenleaf Whittier (1807-1892), poeta antiesclavista y defensa de la dignidad del votante pobre. Imagen 5

Gregory Vance prosigue su discurso citano los versos de John Greenleaf Whittier (1807-1892)[9], ardiente defensor del abolicionismo de la esclavitud.

 

GV: Hoy, tras un agotador año, // un rey entre los hombres soy. // Hoy todos somos iguales, // los grandes y los pequeños, // los anónimos y los conocidos. // Mi palacio es la sala del pueblo, // la urna, mi trono. (Plano de Miss Billow y la multitud) Mañana… (Plano de Gregory Vance, con otros hombres detrás) ya no me recordarán. Una especie de sombra, como el resto de ustedes, dejó su marca en una urna. Pero aún formará parte de esa grandeza total, porque incluso el ser más insignificante en una tierra donde la fuerza es tan generosa es grande en sí mismo.

 

 

Nunca creí que un pastel merengue podría dar un discurso tan encantador

Plano de la multitud. Plano de Gregory Vance que asiente a lo que ha dicho. Plano de la multitud que aplaude. Plano de Gregory Vance que desciende con sus hijos de las escalera del colegio electoral. La multitud le vitorea. Detrás de él va el alcalde. Camina por la calle con sus hijos y Miss Billow sale a su encuentro.

Miss Billow: “¡Hola!”

GV (le da la mano): “¿Cómo está?”

Miss Billow (ironizando sobre la presunta debilidad que Gregory Vance se había atribuido): “Nunca creí que un pastel merengue podría dar un discurso tan encantador.»

GV (de perfil): “Gracias. (Se gira y ve al alcalde) ¡Su señoría! ¡Su señoría! Permítame que le presente a Miss Billow. (Ella queda en el plano; se oye la voz de Vance) Será la nueva directora del colegio del distrito. Ella pone cara extrañada)

Lo recuerdo. Un tipo ambicioso tan sólo se pavonea ante alguien, alguien que lo considerara un gran hombre

Gregory Vance quiere confirmar de una manera contundente que haberse presentado como Inspector no fue un delirio, aunque quizás el momento sí conllevó imprudencia. Ahora quiere repararlo, y que su colega de Harvard comience a tener ya ese reconocimiento que a él tanto tiempo se le ha negado.  Plano de Gregory Vance y del alcalde.

Alcalde (con reconocimiento hacia Vance): “Una encantadora indicación de su buen juicio (Le da la mano) Gracias, feliz debut, inspector. (Se pone el sombrero y se va)

Miss Billow (atónita): “¿Inspector?”

GV (confirmándolo, en el plano): “Inspector de educación, señora. (Se ríe) Ya vuelvo a pavonearme”.

Miss Billow: “Lo recuerdo. Un tipo ambicioso tan sólo se pavonea ante alguien, alguien que lo considerara un gran hombre.”

GV (repitiendo el halago que ya le dedicó): “¿Sabe? Me parece que detecto en usted una perspicacia… (La mira fijamente y ella le corresponde)… que es muy escasa en estos días…”

Continue, amigo, y no moleste más a Mr. Vance

La escena regresa al lugar donde habíamos dejado a Chester Ainslee con un agente del orden. Se va a certificar que los Vance van a seguir unidos, que los Ainslee no los van a separar.

Policía (al taxista): “Continúe, amigo, (A Chester)… y no moleste más a Mr. Vance. (Rompe el papel y se lo devuelve)

C.A. (sorprendido): “¿A quién?”

Policía: “A Gregory Vance.” (Plano de Phoebe atónita, y de Chester en la misma actitud, que se queda sin habla, mientras asoma la cabeza)

 Un tipo encantador. Supongo que tendría que haberle votado

Plano de Gregory Vance, que avanza con Mis Billow y los dos niños. Plano del alcalde que le saluda a la distancia para despedirle. Esta de pie en el descapotable con McCarthy sentado a su lado. (Plano de Gregory Vance que saluda con el sombrero, junto a sus hijos y Miss Billow, como conformando una imagen de familia. Se oye que el coche del alcalde arranca)

GV (irónico): “Un tipo encantador. Supongo que tendría que haberle votado.” (Se ríen y se van hacia la casa. La última toma los recoge de espaldas)

La última frase tiene un punto de ambigüedad. ¿Confirma Vance que le ha votado y que sólo por su simpatía ya debería haberlo hecho? ¿O que a pesar de esa simpatía y de lo firmado, ha mantenido su insobornable libertad y no lo ha votado? El final queda abierto y el espectador puede elegir con libertad. A nuestro juicio es más plausible la primera interpretación, pues Vance ha sabido poner el bien de sus hijos y el de Miss Billow por encima de cualquier otra consideración. Ahí reside ahora que sea un gran hombre.

 

5. CONCLUSIÓN: LA APORTACIÓN DE THE GREAT MAN VOTES (1939) A MY FAVORITE WIFE (1940)

El actor Donald McBride, un nexo entre The Great Man Votes y My Favorite Wife. Imagen 6

El trabajo con los actores

La conclusión del texto filosófico fílmico de The Great Man Votes nos permite percibir con más claridad que la aportación de esta película a My Favorite Wife (1940) resulta múltiple. Como ya hemos señalado en las contribuciones anteriores, Kanin trató con tal delicadeza a John Barrymore que todo hacía esperar que fuera esperable una sintonía así con Cary Grant e Irene Dunne.

Del mismo modo las interpretaciones de Donald McBride como Iron Hat McCarthy y de Granville Bates como el alcalde, ya presentan registros que se verán continuados en la película de 1940. McBride representará un empleado de hotel cuyas rigideces le impedirán entender lo más mínimo la situación por la que pasará Nick Arden (Cary Grant). Los gestos de estar sobrepasado por los acontecimientos recuerdan a la perfección a los de Iron Hat desde el momento en que tiene que ganar la voluntad de Gregory Vance para conseguir su voto, y se encuentra con las exigencia de los niños. Una rigidez parecida expresa Granville Bates, en la película de 1939 como el alcalde y en la 1940 como el juez Bryson.

La lucha por la libertad

The Great Man Votes tiene un punto de conexión muy acentuado con la gran película de McCarey Ruggles of Red Gap (1935)[10]: ambas tratan de la lucha por la libertad. Un proceso que abarca tanto el interior —confianza en uno mismo— como el exterior —reconocimiento—de los personajes. Un proceso que con coordenadas de comedia cómica lo veremos en el personaje de Nick Arden (Cary Grant) y sus dificultades tanto para decidirse por la mujer que quiere de verdad como para superar las opiniones que los demás pueden tener sobre la situación que está viviendo.

Igualmente la madurez de los niños de The Great Man Votes anticipa la naturalidad con la que los hijos de Nick Arden y Ellen Wagstaff Arden (Irene Dunne) aceptarán la alegría de que su madre en realidad no hubiese fallecido. Otros personajes secundarios también invitan a comprobar esos paralelismos. Así, el médico de The Great Man Votes y su intento de declarar incapaz a Gregory Vance (John Barrymore) anticipa al Dr. Kohlmar (Pedro de Cordoba) de My Favorite Wife en su pretensión de explicar la conducta de Nick Arden como un trastorno psiquiátrico. De paso tanto Kanin como McCarey lanzan sus sospechas hacia la tendencia a interpretar el propio cine desde las coordenadas del psicoanálisis.

El clima personalista

Pero es sobre todo el clima personalista el que anticipa mejor la confluencia entre ambas películas y ambos directores. Esto se hace patente en la delicadeza por recoger la vida de las personas en su fragilidad. Kanin lo expresa de modo difícilmente mejorable en el discurso final de Gregory Vance cuando apostilla:

Mañana ya no me recordarán. Una especie de sombra, como el resto de ustedes, dejó su marca en una urna. Pero aún formará parte de esa grandeza total, porque incluso el ser más insignificante en una tierra donde la fuerza es tan generosa es grande en sí mismo.”

 

Para acceder a la entrada anterior pincha aquí

 

REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS

Acinas, J. C. (2009). Ideopolítica y democracia. Revista Laguna, 109-128.

Álvarez Vélez, M. (1994). La protección de los derechos del niño. En el marco de las Naciones Unidas y en el Derecho Constitucional Español. Madrid: UPCO.

Alvira, R. (1988). Reivindicación de la voluntad. Pamplona: EUNSA.

Arnheim, R. (1986). El cine como arte. Barcelona: Paidós.

Bardés, C. (19 de 01 de 2010). UN GRAN HOMBRE (1939), de Garson Kanin. Obtenido de Los ojos del lobo: http://losojosdellobo.blogspot.com/2010/01/un-gran-hombre-1939-de-garson-kanin.html

Beebe, L. (1992). Stage Aside: From Thornton Wilder. En J. R. Bryer, Conversations with Thornton Wilder (págs. 18-21). Jackson, MS; London: University Press of Mississipi.

Bogdanovich, P. (1998). Who the Devil Made It? Conversations with legendary Film Directors. New York: Ballantine Brooks.

Bogdanovich, P. (2008). Leo McCarey. 3 de octubre de 1898-5 de julio de 1969. En P. Bogdanovich, El Director es la estrella. Volumen II. Madrid: T&B EDITORES.

Buber, M. (2017). Yo y tú. (C. Díaz Hernández, Trad.) Barcelona: Herder.

Burgos, J. M. (2017). Antropología: una guía para la existencia. Madrid: Palabra.

Burgos, J. M. (2020). ¿Qué es el personalismo integral? Quién. Revista de Filosofía Personalista(12), 9-37.

Carroll, S. (1943). Everything Happens to McCarey. Esquire, 57. 01 de mayo.

Cava, G., & Sanmartín Esplugues, J. (2013). Neuronas Espejo: Empatía y Aprendizaje. Web del Máster de Resolución de Conflictos en el Aula. Obtenido de https://online.ucv.es/resolucion/neuronas-espejo/

Cavell, S. (1979a). The Claim of Reason: Wittgenstein, Skepticism, Morality and Tragedy. New York: Oxford University Press. [Cavell, S. (2003). Reivindicaciones de la razón. Madrid: Síntesis.]

Cavell, S. (1979b). The World Viewed. Reflections on the Ontology of Film. Enlarged edition. Cambridge, Massachusetts / London, England: Harvard University Press. [Cavell, S. (2017). El mundo visto. Reflexiones sobre la ontología del cine. (A. Fernández Díez, Trad.) Córdoba: Universidad de Córdoba.]

Cavell, S. (1981). Pursuits of Happiness. The Hollywood Comedy of Remarriage. Cambridge MA: Harvard University Press. [Cavell, S. (1999). La búsqueda de la felicidad. La comedia de enredo matrimonial en Hollywood. (E. Iriarte, & J. Cerdán, Trads.) Barcelona: Paidós-Ibérica.]

Cavell, S. (1990). Conditions Handsome and Unhandsome. The Constitution of Emersonian Perfectionism. The Carus Lectures, 1988. Chicago & London: The University of Chicago Press.

Cavell, S. (1996). Contesting Tears. The Hollywood Melodrama of the Unknown Woman. Chicago: The University of Chicago Press. [Cavell, S. (2009). Más allá de las lágrimas. (D. Pérez Chico, Trad.) Boadilla del Monte, Madrid: Machadolibros.]

Cavell, S. (2002). Must we mean what we say? Cambridge, New York: Cambridge University Press. [Cavell, S. (2017). ¿Debemos querer decir lo que decimos? Zaragoza: Universidad de Zaragoza.]

Cavell, S. (2004). Cities of Words: Pedagogical Letters on a Register of the Moral Life. Cambridge, Massachusetts; London, England: Harvard University Press. [Cavell, S. (2007). Ciudades de palabras. Cartas pedagógicas sobre un registro de la vida moral. Valencia (J. Alcoriza & A. Lastra, trads.): PRE-TEXTOS.]

Cavell, S. (2005). The Thought of Movies. En W. Rothman, Cavell On Film (págs. 87-106). Albany NY: State University of New York Press. [Cavell, S. (2008b). El pensamiento del cine. En S. Cavell, El cine, ¿puede hacernos mejores? (págs. 19-20). Madrid: Katz.]

Cavell, S. (2010). Le cinéma, nous rend-il meilleurs? Textes rassembles par Élise Domenach et traduits de l’anglais par Christian Fournier et Élise Domenach. Paris: Bayard. [Cavell, S. (2008a). El cine, ¿puede hacernos mejores? Buenos Aires: Katz ediciones]

Cervantes, M. d. (2015). Don Quijote de la Mancha. Madrid: Real Academia Española.

César, C. J. (2017). Comentarios a las guerras de las Galias. (A. Cuatrecasas, Trad.) Madrid: Austral.

Coursodon, J., & Tavernier, B. (2006). McCAREY Leo. 1898-1969. En J. Coursodon, & B. Tavernier, 50 años de cine norteamericano (F. Díaz del Corral, & M. Muñoz Marinero, Trads., 2ª ed., Vol. 2, págs. 815-820). Madrid: Akal.

Daney, S., & Noames, J. (1965). Leo et les aléas: entretien avec Leo McCarey. Cahiers du cinema(163), 10-20.

D’Agostino, F. (1991). Elementos para una Filosofía de la Familia. Madrid: Rialp.

Dibattista, M. (2001). Fast-Talking Dames. New Haven, London: Yale University Press.

Eliot, M. (2022). Cary Grant. La biografía. (M. Roca, Trad.) Barcelona: Penguin Random House Grupo Editorial.

Emerson, R. (2010a). El escritor estadounidense. En R. Emerson, Obra ensayística (págs. 115-146). Valencia: Artemisa Ediciones.

Emerson, R. (2010b). El trascendentalista. En R. Emerson, Obra ensayística (págs. 147-172). Valencia: Artemisa Ediciones.

Emerson, R. (2010c). La confianza en uno mismo. En R. Emerson, Obra ensayística (págs. 175-214). Valencia: Artemisa Ediciones.

Emerson, R. W. (2021). Experiencia. En R. W. Emerson, Ensayos (págs. 323-351). Madrid: Cátedra.

Frígols, B., & Peris-Cancio, J.-A. (2022). El caballo como protagonista en Broadway Bill (Estrictamente confidencial, 1934) y Riding High (Lo quiso la suerte, 1950) de Frank Capra. La alianza entre ecologismo personalista y personalismo fílmico. La Torre del Virrey, aceptado, en edición.

Gallagher, T. (2015). Make Way for Tomorrow: Make Way for Lucy . . . The Criterion Collection. Essays On Film, 1-11. 11 05. Recuperado el 07 de 01 de 2020, de https://www.criterion.com/current/posts/1377-make-way-for-tomorrow-make-way-for-lucy

Finnis, J. (1980). Natural Law and natural rights. Oxford: Clarendon. [Finnis, J. (2000). Ley natural y derechos naturales. Buenos Aires: Abeledo Perrot.]

Garci, J. L. (2003). Morir de Cine. Madrid: Nickel Odeon.

Garín, M. (2014). El gag visual. De Buster Keaton a Super Mario. Madrid: Cátedra.

Gehring, W. D. (1980). Leo McCarey and the comic anti-hero in American Film. New York: Arno Press.

Gehring, W. D. (2005). Leo McCarey. From Marx to McCarthy. Lanham, Maryland – Toronto – Washington: The Scarecrow Press, inc.

Gehring, W. D. (2006). Irene Dunne. First Lady of Hollywood. Filmmakers Series Nº 104. Manham, Maryland and Oxford, Inc.: The Scarecrow Press.

Girona, R. (2008). Frank Capra. Madrid: Cátedra.

Goldstone, R. H. (1992). The Art of Fiction XVI: Thornton Wilder. En J. R. Bryer, Conversations with Thornton Wilder (págs. 64-79). Jackson, MS; London, University Press of Mississipi.

Harril, P. (2002). McCarey, Leo. Obtenido de Senses of cinema. Decembers. Great Directors: http://sensesofcinema.com/2002/great-directors/mccarey/

Hervada, J. (1986). Esencia del matrimonio y consentimiento matrimonial. En J. Hervada, Escritos de Derecho Natural (págs. 447-490). Pamplona: EUNSA.

Ibsen, H. (2008). Casa de muñecas. El pato salvaje. Madrid: Cátedra.

Iglesias Gamboa, J. (2014). Un gran hombre. Madrid: Notoroius Ediciones.

Kanin, G. (1967). Hollywood: Stars and Starlets, Tycoons and Flesh-Peddlers, Moviemakers and Moneymakers, Frauds and Geniuses, Hopefuls and Has-Beens, Great Lovers and Sex Symbols. New York: Bantan Books.

Kanin, G. (2018). Recordando al Sr. Maugham. (S. Carral, Trad.) Madrid: Hatari Books.

Lanier, D. (2001). The idea of a John Barrymore. Colby Quaterly, 37(1), 31-53, March.

Lastra, A. (2010). El cine nos hace mejores. Una respuesta a Stanley Cavell. En A. Lastra, Stanley Cavell, mundos vistos y ciudades de palabras (págs. 105-117). Madrid, México: Plaza y Valdés.

Lastra, A., & Peris-Cancio, J.-A. (2020). Introducción. En T. Wilder, Nuestra ciudad. Una obra en tres actos (págs. 9-52). Madrid: Cátedra.

Lessing, G. E. (2014). Laocoonte o sobre los límites en la pintura y poesía. (S. J. Castro, Trad.) Barcelona: Herder.

Lincoln, A. (2005). El discurso de Gettysburg y otros discursos sobre la unión. (J. Alcoriza, & A. Lastra, Edits.) Madrid: Tecnos.

Losilla, C. (1996). Ethel, John y Lionel Barrymore. El extraño caso de los hermanos Barrymore. Nosferatu. Revista de cine, 20, 14-19.

Losilla, C. (2003). La invención de Hollywood. O como olvidarse de una vez por todas del cine clásico. Barcelona: Paidós.

Lourcelles, J. (1995). Dictionnaire du Cinema. Les films. Paris: Robert Laffont.

Lourcelles, J. (1998). McCarey, l’unique. En J. P. Garcia, & D. Païni, Leo McCarey. Le buslesque des sentiments (págs. 9-18). Milano, Paris: Edizioni Gabriele Mazzotta-Cinémathèque française.

MacKinnon, K. (1984). Hollywood´s Small Towns. An Introduction to the American Small-Town Movie. Metuchen, N.J. & London: The Scarecrow Press.

Marías, J. (1992). La educación sentimental. Madrid: Círculo de Lectores.

Marías, J. (2005). Mapa del mundo personal. Madrid: Alianza editorial.

Marías, M. (1998). Leo McCarey. Sonrisas y lágrimas. Madrid: Nickel Odeon.

Marías, M. (2018). Leo McCarey ou l’essentiel suffit. En F. Ganzo, Leo McCarey (págs. 44-55). Nantes: Caprici-Cinemathèque suisse.

Marías, M. (2019). Sobre la dificultad de apreciar el cine de Leo McCarey. la furia umana(13), 1-5. Obtenido de http://www.lafuriaumana.it/index.php/archives/32-lfu-13/218-miguel-marias-sobrea-la-dificultad-de-apreciar-el-cine-de-leo-mccarey

Mason, L. (1994). «We´re just little people, Louis»: Marie-Antoniette Film. Film-Historia, IV (3), 211-222.

McBride, J. (2000). Frank Capra: The Catastrophe of Succes, New York. New York: Simon &Schuster Inc.

McCarey, L. 1935). Mae West Can Play Anything. Photoplay, 30-31, June.

McCarey, L. (1948). God and Road to the Peace. Photoplay, 33, September.

McKeever, J. M. (2000). The McCarey Touch: The Life and Times of Leo McCarey. Case: Case Western Reserve University: PhD dissertation.

Morrison, J. (2018). Auteur Theory and My Son John. New York, London, Oxford, New Delhi, Sydney: Bloomsbury Academic.

Mounier, E. (1976). Manifiesto al servicio del personalismo. Personalismo y cristianismo. Madrid: Taurus Ediciones.

Mounier, E. (1992). Revolución personalista y comunitaria. En E. Mounier, Obras Completas, Tomo I (1931-1939) (págs. 159-500). Salamanca: Sígueme.

Munsterberg, H. (1970). Film: A Psychological Study. New York: Dover.

Ortega y Gasset, J. (2004). Misión de la universidad y otros ensayos sobre educación y pedagogía. Madrid: Alianza.

Özkul, F. (enero-marzo de 2022). La contribución de George Bernard Shaw en la lucha por los derechos de la mujer en la sociedad. Apuntes Universitarios, 12(1), 373-385. doi:https://orcid.org/0000-0001-5519-4728

Païni, D. (1990). Good Leo ou ce bon vieux McCarey. En J. P. Garcia, & D. Païni, Leo McCarey. Le burlesque des sentiments (págs. 14-18). Milano-Paris: Edizioni Gabriele Mazzotta-Cinémathèque française.

Panofsky, E. (1959). Style and Medium in the Moving Pictures. En D. Talbot, Film (págs. 15-32). New York: Simon & Schuster.

Parmenter, R. (1992). Novelist into Playwright. En J. R. Bryer, Conversations with Thornton Wilder (págs. 22-26). Jackson MA; London: University Press of Mississippi.

Peris-Cancio, J.-A. (2013). Fundamentación filosófica de las conversaciones cavellianas sobre la filmografía de Mitchell Leisen. SCIO. Revista de Filosofía(9), 55-84.

Peris-Cancio, J.-A. (2015). A propósito de la filosofía del cine como educación de adultos: la lógica del matrimonio frente al absurdo en la filmografía de Gregory La Cava hasta 1933. Edetania(48), 217-238.

Peris-Cancio, J.-A. (2016a). «Part Time Wife» (Esposa a medias) (1930) de Leo McCarey: Una película precursora de las comedias de rematrimonio de Hollywood. SCIO. Revista de Filosofía(12), 247-287.

Peris-Cancio, J.-A. (2016b). ¿Por qué puede alegrarnos la voz que nos invita a la misericordia? En M. Díaz del Rey, A. Esteve Martín, & J. A. Peris Cancio, Reflexiones Filosóficas sobre Compasión y Misericordia (págs. 155-175). Valencia: Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir.

Peris-Cancio, J.-A., & Sanmartín Esplugues, J. (2013). Nota crítica: Pursuits of Happiness: The Hollywood of Remarriage. SCIO. Revista de Filosofía(13), 237-251.

Peris-Cancio, J.-A., & Sanmartín-Esplugues, J. (2018). Cuando el cine se compromete con la dignidad de la persona, entretiene mejor. (J. S. Esplugues, Ed.) Red de Investigaciones Filosóficas Scio. Obtenido de https://www.proyectoscio.ucv.es/filosofia-y-cine/compromete-del-cine-con-la-dignidad-de-la-persona/

Peris-Cancio, J.-A., & Sanmartín Esplugues, J. (2020). La aparición de W.C. Fields y su actuación providencial en Six of a Kind (1934). Red de Investigaciones Filosóficas José Sanmartín Esplugues. Obtenido de https://proyectoscio.ucv.es/filosofia-y-cine/la-aparicion-de-w-c-fields-y-su-actuacion-providencial-en-six-of-a-kind-1934/

Peris-Cancio, J.-A., Marco, G., & Sanmartín Esplugues, J. (2022a). El personalismo fílmico en las primeras películas de Leo McCarey: aspectos metodológicos y filosóficos. En J.-A. Peris-Cancio, & M. S. Ginés, Cuadernos de Filosofía y Cine sobre el personalismo fílmico de Leo McCarey. Volumen 1: Fundamentos y primeros pasos hasta The Kid from Spain (1932) (págs. 31-46). Valencia: Tirant Humanidades.

Peris-Cancio, J.-A., Marco, G., & Sanmartín Esplugues, J. (2022b). La filosofía del cine que sostiene el personalismo fílmico: la centralidad de la experiencia y el análisis filosófico-fílmico. Ayllu-Siaf, 4 (1, Enero-Junio (2022)), 47-76. doi:10.52016

Poague, L. (1980). Billy Wilder & Leo McCarey. The Hollywood Professionals, Vol. 7. San Diego, Cal.: A.S. Barnes.

Poague, L. (1994). Another Frank Capra. Cambridge, New York, Melbourne: Cambridge University Press.

Sanmartín Esplugues, J., & Peris-Cancio, J.-A. (2017a). Cuadernos de Filosofía y Cine 01. Leo McCarey y Gregory La Cava. Valencia: Universidad Católica de Valencia.

Sanmartín Esplugues, J., & Peris-Cancio, J.-A. (2017b). Cuadernos de Filosofía y Cine 02. Los principios personalistas en la filmografía de Frank Capra. Valencia: Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir.

Sanmartín Esplugues, J., & Peris-Cancio, J.-A. (2017c). El personalismo fílmico en las primeras películas de Leo McCarey: aspectos metodológicos y filosóficos. Quién. Revista de Filosofía Personalista(6), 81-99.

Sanmartín Esplugues, J., & Peris-Cancio, J.-A. (2019a). Cuadernos de Filosofía y Cine 03. La plenitud del personalismo fílmico en la filmografía de Frank Capra (I). De Mr. Deeds Goes to Town (1936) a Mr. Smith Goes to Washington (1939). Valencia: Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir.

Sanmartín Esplugues, J., & Peris-Cancio, J.-A. (2019b). Cuadernos de Filosofía y Cine 04. La plenitud del personalismo fílmico en la filmografía de Frank Capra (II). De Meet John Doe (1941) a It´s a Wonderful Life (1946). Valencia: Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir.

Sanmartín Esplugues, J., & Peris-Cancio, J.-A. (2019c). Cuadernos de Filosofía y Cine 05. Elementos personalistas y comunitarios en la filmografía de Mitchell Leisen desde sus inicios hasta «Midnight» (1939). Valencia: Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir.

Sanmartín Esplugues, J., & Peris-Cancio, J.-A. (2019d). ¿Qué tipo de cine nos ayuda al reconocimiento del otro? Del personalismo fílmico del Hollywood clásico al realismo ético de los hermanos Dardenne. En L. Casilaya, J. Choza, P. Delgado, & A. Gutiérrez, Afectividad y subjetividad (págs. 185-213). Sevilla: Thémata.

Sanmartín Esplugues, J., & Peris-Cancio, J.-A. (2020a). Cuadernos de Filosofía y Cine 06: Plenitud, resistencia y culminación del personalismo fílmico de Frank Capra. De State of the Union (1948) a Pockeful of Miracles (1961). Valencia: Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir.

Sanmartín Esplugues, J., & Peris-Cancio, J.-A. (2020b). Cuadernos de Filosofía y Cine 07: El personalismo fílmico de Leo McCarey en The Kid from Spain (1932) con Eddie Cantor y en Duck Soup (1932) con los hermanos Marx y otros estudios transversales. Valencia: Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir.

Sanmartín Esplugues, J., & Peris-Cancio, J.-A. (2020c). La dignidad de la persona y su desarrollo en la comunicación audiovisual desde la perspectiva del personalismo fílmico. En A. Esteve Martín, Estudios Filosóficos y Culturales sobre mitología en el cine (págs. 19-50). Madrid: Dykinson.

Sanmartín Esplugues, J., & Peris-Cancio, J.-A. (2020d). Las interpelaciones cinematográficas sobre el bien común. Reflexiones de filosofía del cine en torno a las aportaciones de Frank Capra, John Ford, Leo McCarey, Mitchell Leisen, los hermanos Dardenne y Aki Kaurismäki. En Y. Ruiz Ordóñez, Pacto educativo y ciudadanía global: Bases antropológicas del Bien Común (págs. 141-156). Valencia: Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir.

Sanmartín Esplugues, J., & Peris-Cancio, J.-A. (2020e). Personalismo Integral y Personalismo Fílmico, una filosofía cinemática para el análisis antropológico del cine. Quién. Revista de Filosofía Personalista(12), 177-198.

Sanmartín Esplugues, J., & Peris-Cancio, J.-A. (2021). Cuadernos de Filosofía y Cine 01 (Edición revisada). Leo McCarey y Gregory La Cava. La presencia del personalismo fílmico en su cine. Valencia: Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir.

Silver, C. (1973). Leo McCarey From Marx to McCarthy. Film Comment, 8-11.

Shaw, G. (1987). Back to Methuselah: A Metabiological Pentateuch. London: Penguin.

Smith, A. B. (2010). The look of Catholics: portrayals in popular culture from the Great Depression to the Cold War. Lawrence, Kansas: University Press of Kansas.

Steinbock, A. J. (2007). Phenomenology and Mysticism. The verticality of religious experience. Bloomington and Indianapolis: Indiana University Press.

Steinbock, A. J. (2014). Moral Emotions: Reclaiming the Evidence of the Heart. Evanston, Illinois: Nortwestern University Press. [Steinbock, A. J. (2022). Emociones morales. El clamor de la evidencia desde el corazón. (I. Quepons, Trad.). Barcelona: Herder].

Steinbock, A. J. (2016). I Wake Up Screaming: Far from “Kansas”. Film International, November. Obtenido de https://filmint.nu/i-wake-up-screaming-anthony-j-steinbock/

Steinbock, A. J. (2017). La sorpresa como moción: entre el sobresalto y la humildad. Acta Mexicana de Fenomenología. Revista de Investigación Filosófica y Científica(2), 13-30.

Steinbock, A. J. (2018). It´s not about the gift. From givenness to loving. London, New York: Rowman & Littlefield International.

Steinbock, A. J. (2021). Knowing by Heart. Loving as Participation and Critique. Evanston, Illinois: Northwestern University Press.

Tavernier, B., & Coursodon, J.-P. (2006). 50 años de cine norteamericano. (E. editorial, Trad.) Madrid: Akal.

Thoreau, D. (2005). Walden. (J. Alcoriza, & A. Lastra, Trads.) Madrid: Cátedra.

Torralba, J. M. (2022). Una educación liberal. Elogio de los grandes libros. Madrid: Encuentro.

Vizcaíno Martínez, J. C. (17 de 02 de 2006). THE GREAT MAN VOTES (1939, Garson Kanin) [Un gran hombre]. Obtenido de CINEMA DE PERRA GORDA: http://thecinema.blogia.com/2006/021702-the-great-man-votes-1939-garson-kanin-un-gran-hombre-.php

von Hildebrand, D. (1996a). El corazón. Madrid: Palabra.

von Hildebrand, D. (1996b). Las formas espirituales de la afectividad. Madrid: Facultad de Filosofía de la Universidad Complutense.

Warshow, R. (2002). The Immediate Experience: Movies, Comics, Theatre and Other Aspects of popular Culture. Cambridge Mass: Harvard University Press.

Wittgenstein, L. (1998). Culture and Value. A Selection from the Posthumous Remains. Oxford, UK; Malden, Massachusetts, USA: Blackwell Publishers Ltd. [Wittgenstein, L. (2019). Aforismos. Cultura y valor. Barcelona: Espasa Libros. Austral].

Wittgenstein, L. (1999). Investigaciones Filosóficas. Barcelona: Altaya.

Whittier, J. G. (23 de 02 de 2023). The Poor Voter on Election Day, song lyrics. Obtenido de Protest Song Lyrics. Net: http://www.protestsonglyrics.net/Political_Songs/Poor-Voter-on-Election-Day.phtml

Wilder, T. (1992). Accept Crisis and Enjoy It, Adivises Famed Author. NEW HEAVEN REGISTER. En K. R. Bryer (ed.), Conversations with Thornton Wilder, (págs. 82-85.). Jackson, MS, and London: University Press of Mississipi.

Wood, R. (1976). Democracy and Shpontanuity. Leo McCarey and the Hollywood Tradition. Film Comment, 7-16.

Wood, R. (1998). Sexual Politics and Narrative Films. Hollywood and Beyond. New York: Columbia University Press.

 

NOTAS

[1] Continuamos la numeración de la contribución anterior.

[2]The Great Man Votes (1939) de Garson Kanin y la centralidad de la persona en sintonía con Leo McCarey”, https://proyectoscio.ucv.es/filosofia-y-cine/the-great-man-votes-1939-de-garson-kanin-y-la-centralidad-de-la-persona-en-sintonia-con-leo-mccarey/

[3] GV (ante la voz de Joan): “Ahí está. Esa es una auténtica persona práctica”.

Donald (incorporándose muy interpelado por la reflexión de su padre): “¿Son todas las mujeres prácticas? (Se le queda mirando) ¿Lo son?”

GV (rechazando generalizar, habla desde su experiencia): “Bueno. La primera Joan lo era y ahora la segunda Joan lo es, hijo. Las dos únicas mujeres por las que me he preocupado. ¿Sabes? Necesitamos esa clase de personas tú y yo. Tú y yo, Don, nos contentamos, bueno, con las cosas tal y como están. (Extiende los brazos) ¿Sí?” (En “The Great Man Votes (1939) de Garson Kanin: el trabajo con John Barrymore y con los niños como puntos de relación con My Favorite Wife” y con Leo McCarey”, https://proyectoscio.ucv.es/filosofia-y-cine/the-great-man-votes-1939-garson-kanin-con-john-barrymore-y-los-ninos-como-puntos-de-relacion-con-my-favorite-wife-y-con-leo-mccarey/

[4] Locución verbal para indicar el colocarse una persona en posición vertical invertida sujetándose con las manos en la superficie.

[5] Donald (mirándole y rectificando no de modo verbal, sino apelando a su determinación): “Haría cualquier cosa por ti, papá. (Levantándose va al lado de su hermana). Cualquier cosa. Dámelo, Joaney. Yo me lo bebo. (Ella le mira fijamente) ¡Dámelo!” (En “The Great Man Votes (1939) de Garson Kanin: el trabajo con John Barrymore… cit.).

[6] Especialmente en el apartado 7. EL TEXTO FILOSÓFICO FÍLMICO DE THE GREAT MAN VOTES (1939) (VIII): EL DESPIDO DE GREGORY VANCE Y EL GIRO PROVIDENCIAL DE ACONTECIMIENTOS DEBIDO AL JUEGO POLÍTICO, en “The Great Man Votes (1939) de Garson Kanin y la centralidad de la persona en sintonía con Leo McCarey”, https://proyectoscio.ucv.es/filosofia-y-cine/the-great-man-votes-1939-de-garson-kanin-y-la-centralidad-de-la-persona-en-sintonia-con-leo-mccarey/

[7] Cfr. (Peris-Cancio, Marco, & Sanmartín Esplugues, 2022: 85-120).

[8] Alusión a la cita de Juan Salisbury, Metalogicon, III, 4: “Decía Bernardo de Chartres que somos como enanos a los hombros de gigantes. Podemos ver más, y más lejos que ellos, no por la agudeza de nuestra vista ni por la altura de nuestro cuerpo, sino porque somos levantados por su gran altura”. (Dicebat Bernardus Carnotensis nos esse quasi nanos, gigantium humeris incidentes, ut possimus plura eis et remotiora videre, non utique proprii visus acumine, aut eminentia corporis, sed quia in altum subvenimur et extollimur magnitudine gigantea), https://es.wikipedia.org/wiki/Bernardo_de_Chartres,07/04/2023

[9] Este es el texto completo del poema The Poor Voter on Election Day (El votante pobre el día de las elecciones, 1852) y su traducción. En el cuerpo del texto filosófico fílmico lo citaremos tal y como aparece en la versión castellana de los subtítulos de la película.

 

The proudest now is but my peer,
The highest not more high;
Today, of all the weary year,
A king of men am I;
Today alike are great and small,
The nameless and unknown,
My palace is the people’s hall,
The ballot box my throne.

 

Who serves today upon the list

Besides the served shall stand;
Alike the brown and wrinkled fist,
The glove and dainty hand!
The rich is level with the poor,
The weak is strong today;
And sleekest broadcloth counts no more
Than homespun frock of gray.

 

Today let pomp and vain pretense
My stubborn right abide;
I set a plain man’s common sense
Against a dedant’s pride.
Today shall simple manhood try
The strength of gold and land;
The wide world has not wealth to buy
The power in my right hand!

 

While there’s a grief to seek redress
Or balance to adjust,
Where weighs our living manhood less
Than Mammon’s vilest dust.
While there’s a right to need my vote,
A wrong to sweep away,
Up! clouted knee and ragged coat!
A man’s a man today!

El más orgulloso ahora no es más que mi par,

El más alto no es más alto;

Hoy, de todo el cansado año,

soy el rey de los hombres;

Hoy son iguales los grandes y los pequeños,

Los anónimos y los desconocidos,

Mi palacio es el salón del pueblo,

La urna electoral mi trono.

 

Quien hoy sirve en la lista

Al lado del servido estará;

Igual el puño moreno y arrugado,

El guante y la mano delicada.

El rico está a la altura del pobre,

El débil es hoy fuerte;

Y la tela más lisa no cuenta más

Que el vestido gris hecho en casa.

 

Hoy que la pompa y la vana pretensión

mi obstinado derecho;

opongo el sentido común de un hombre sencillo

Contra el orgullo de un arrogante.

Hoy probará la simple hombría

la fuerza del oro y de la tierra;

El ancho mundo no tiene riqueza para comprar

el poder de mi mano derecha.

 

Mientras haya una pena que reparar

O un equilibrio que ajustar,

Donde pesa menos nuestra hombría viva

Que el polvo más vil de Mammón.

Mientras haya un derecho que necesite mi voto,

Un mal que barrer,

¡Arriba la rodilla golpeada y el abrigo andrajoso!

¡Un hombre es un hombre hoy!


This song was originally posted on protestsonglyrics.net

[10] Lo hemos estudiado en las contribuciones “De la servidumbre a la libertad en el personalismo de Leo McCarey: Ruggles of Red Gap (1935)”; “Flexibilidad y rigidez según McCarey como expresión en la pantalla de personalización y despersonalización en Ruggles of Red Gap (1935)”; “La verdad de que toda persona es sede de la plena realización humana en Ruggles of Red Gap de Leo McCarey (1935)”; “Los pasos de la liberación en el texto filosófico fílmico de Ruggles of Red Gap de Leo McCarey (1935)”; “La importancia de la experiencia en el texto filosófico fílmico de Ruggles of Red Gap de Leo McCarey (1935)”; “El impacto del discurso de Gettysburg en Ruggles of Red Gap de Leo McCarey (1935)”; “El amor a primera vista como regalo y el combate con uno mismo como fidelidad en Ruggles of Red Gap de Leo McCarey (1935)”. Todos ellos disponibles en https://proyectoscio.ucv.es/filosofia-y-cine/

About the author

+ posts

Licenciado en Derecho y en Filosofía y Ciencias de la Educación. Doctor en Derecho con una tesis sobre el paradigma del iusnaturalismo tomista en su génesis histórica y en la actualidad. Autor de diversos artículos y publicaciones sobre derechos humanos y de la familia, así como sobre temas de biojurídica. En los últimos años ha intensificado su investigación sobre los directores del Hollywood clásico, teniendo como referencia la obra de Stanley Cavell. Ha publicado estudios sobre Georges Stevens, Henry Koster, Mitchell Leisen, Leo McCarey y Frank Capra.

+ posts

Profesor de la Facultad de Filosofía y director del Máster Universitario en Marketing Político y y Comunicación Institucional de la UCV, premiado como Programa de Educación Política del Año en el certamen Napolitan Victory Awards de Washington Estados Unidos.

Website | + posts

Catedrático de Lógica y Filosofía de la Ciencia en la UCV "San Vicente Mártir".
Autor, entre otras obras, de "Los Nuevos Redentores" (Anthropos, 1987), "Tecnología y futuro humano" (Anthropos, 1990), "La violencia y sus claves" (Ariel Quintaesencia, 2013), Bancarrota moral (Sello, 2015) y "Técnica y Ser humano" (Centro Lombardo, México, 2017).

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *