La colaboración sobrevenida entre Garson Kanin y Leo McCarey en My Favorite Wife (1940): una mirada a Next Time I Marry (1938) de Garson Kanin

 

My Favorite Wife (1940) de Leo McCarey
My Favorite Wife (1940) una producción de Leo McCarey dirigida por Garson Kanin, pero también por Leo McCarey en algunas escenas. Imagen 1

 

Resumen:

En esta primera contribución dedicada a en My Favorite Wife (1940) comenzamos a enfrentar el problema de la autoría de la misma, en relación a si se trata de una obra de Leo McCarey o de Garson Kanin. Acreditado como director Kanin, el papel de McCarey como productor e incluso como director que no figura en los títulos de crédito obliga a reconocer que hay en esta película una autoría compartida, una suma de esfuerzos. El hecho de que Kanin se hiciera cargo de la dirección tras un grave accidente de McCarey que le obligó a estar hospitalizado hizo más sensible esta necesidad de mutua colaboración.

Desde nuestra perspectiva de Filosofía del Cine la mejor manera para analizar esta colaboración viene de un estudio atento de la película. Para ello es necesario no sólo tener en cuenta los precedentes de la obra de McCarey, presentes en toda nuestra investigación, sino también los propios de Garson Kanin, al que hay que valorar por él mismo.

El mejor método es hacerlo a través de las comedias que dirigió con anterioridad a en My Favorite Wife (1940), comenzando por la primera de ellas, Next Time I Marry (1938). Hemos dividido su texto filosófico fílmico en tres actos.

En el primero se plantea la situación: una rica heredera que para evitar la cláusula del testamento de su padre que evitaba que pudiera contraer nupcias con un cazafortunas,  se casa fraudulentamente con un joven trabajador con idea de divorciarse. Cuando el joven se da cuenta de que ha sido manipulado y se la trata como a un ceniciento, es el primero que desea ir a Reno a divorciarse. Para evitar que su mujer se adelante, se la lleva consigo en su caravana.

En el segundo acto se produce un viaje trasformador a través de la naturaleza que permite a la joven un múltiple aprendizaje. El recorrido por carretera ha cambiado más el mundo interior de lo que la joven es capaz de percibir en esos momentos. Ha experimentado su debilidad, la fragilidad de sus caprichos y ha tenido que pedir ayuda. Ha tenido que dejar que su marido la cuidara y alimentara. Ha sentido su protección de esposo ante la amenaza de los que han querido violentarla. Se ha divertido jugando con él en el agua. Ha podido comparar su estilo de americano sencillo con el empalagoso proceder del noble del que estaba encaprichada. Finalmente, ha podido besar a su marido. de un modo muy distinto a la primera vez, que tanto le indignó.

En el tercer acto la acción transcurre en Reno, donde no se desarrolla la acción de divorcio, porque el matrimonio ha sido previamente anulado por un tío de la joven. Una vez ya no son marido y mujer fraudulentamente, ella busca que se casen, que se produzca un nuevo matrimonio o una renovación matrimonial (remarriage) para que mutuamente se puedan educar.

Palabras clave:

Matrimonio, divorcio, nulidad, americano sencillo, Emerson, Thoreau, viaje, naturaleza, mutua educación.

Abstract:

In this first contribution dedicated to My Favorite Wife (1940) we begin to face the problem of its authorship, in relation to whether it is a work by Leo McCarey or Garson Kanin. Credited as director Kanin, McCarey’s role as producer and even as director who does not appear in the credits forces us to recognize that there is in this film a shared authorship, a sum of efforts. The fact that Kanin took over the direction after McCarey’s serious accident that forced him to be hospitalized made this need for mutual collaboration more sensitive.

From our Philosophy of Cinema perspective, the best way to analyze this collaboration comes from an attentive study of the film. This requires not only considering the precedents of McCarey’s work, which are present throughout our research, but also Garson Kanin’s own precedents, which must be evaluated by himself.

The best method is to do so through the comedies he directed prior to My Favorite Wife (1940), beginning with the first of them, Next Time I Marry (1938). We have divided his philosophical filmic text into three acts.

In the first, the situation is posed: a rich heiress who, to avoid the clause in her father’s will that prevented her from marrying a fortune hunter, fraudulently marries a young working man with the idea of getting a divorce. When the young man realizes that he has been manipulated and is treated like an ashen man, he is the first to want to go to Reno to get a divorce. To prevent his wife from going ahead, he takes her with him in his caravan.

In the second act there is a transformative journey through nature that allows the young woman a multiple apprenticeship. The road trip has changed her inner world more than the young woman is able to perceive at the time. She experienced her weakness, the fragility of her whims and had to ask for help. She has had to let her husband take care of her and feed her. She has felt her husband’s protection against the threat of those who have wanted to violate her. She has had fun playing with him in the water. She has been able to compare his simple American style with the cloying manner of the nobleman she was infatuated with. Finally, she was able to kiss her husband in a very different way from the first time, which had so outraged her.

In the third act the action takes place in Reno, where the divorce action does not take place, because the marriage has been previously annulled by an uncle of the young woman. Once they are no longer fraudulently husband and wife, she seeks to get them married, to bring about a new marriage or a remarriage so that they can educate each other.

Keywords:

Marriage, divorce, nullity, simple American, Emerson, Thoreau, travel, nature, mutual education.

 

1.UN ACCIDENTE QUE CAMBIÓ LOS PLANES DE REALIZACIÓN DE MY FAVORITE WIFE (1944)

Todo le pasa a McCarey: durante los escasos tiempos en los que no se está rompiendo su valioso cuello, Leo McCarey dirige algunas películas extraordinarias

Estas palabras del columnista Sidney Carroll (Carroll S., 1943) vienen a compendiar de una manera hiperbólica un rasgo constante en la biografía de McCarey: los graves accidentes que sufrió. Wes D. Gehring relata pormenorizadamente el que tuvo con un coche en compañía del escrito Gene Fowler (1890-1960) (Gehring, 2005: 163-165). A los efectos de lo que nos interesa para nuestra investigación la consecuencia más directa de esta luctuosa circunstancia afectó al proyecto de volverse a reunir McCarey con Irene Dunne y Cary Grant tras el éxito de The Awful Truth (1937).

En efecto, la siguiente película que el director tenía proyecta era My Favorite Wife, pero el accidente no permitió que pudiera ejercer directamente ese rol, apareciendo sólo como Director y como productor. Los créditos de la realización le corresponderían a Garson Kanin (1912-1999).

La discusión sobre la autoría de McCarey o de Garson Kanin

Existe la duda (Gehring, 2006: 114-115) acerca de si realmente los planes eran que McCarey sólo produjese y la dirección estuviera desde el principio encomendada a Garson Kanin -quizás con el rol de supervisión que había ejercido en muchos de los cortos con Charley Chase o Laurel y Hardy (Peris-Cancio, Marco, & Sanmartín Esplugues, 2022: 85-120; 145-233)—. O si más bien sólo fue a partir del accidente cuando se pensó en que el joven Gason Kanin —apenas con 28 años en esos momentos— asumiese la dirección recibiendo las instrucciones de McCarey desde su convalecencia en el hospital (McKeever, 2000: 61-62).

Sea de un modo o de otro, la opinión más extendida es la que reconoce un mayor peso a la aportación de McCarey. Por lo general encuentra que la intervención de Garson Kanin restó fuerza al estilo propio de comedia visual propio del director de origen irlandés (McKeever, 2000: 61-62).

Curiosa carrera la de Kanin, a contrapelo de lo habitual de Hollywood

Bernard Tavernier y Jean Piere Coursodon llegan a sentenciar que Kanin renegó de esta película (Tavernier & Coursodon, 2006: 240). Es cierto también que la obra enciclopédica de estos autores tampoco es proclive a valorar a Kanin como director, pues antes lo sitúan entre los guionistas —particularmente acertado en su colaboración con George Cukor[1]—.

Y lo justifican explícitamente:

Curiosa carrera la de  Garson Kanin, a contrapelo de lo habitual de Hollywood. Fue primero realizador, a continuación guionista y finalmente escritor. Su vuelta a la dirección en los años sesenta fue corta y pasó desapercibida (Tavernier & Coursodon, 2006: 240).

 

2. LA NECESIDAD DE VALORAR LA APORTACIÓN DE GARSON KANIN

La autoría de McCarey no debe obviar la aportación de Garson Kanin

Garson Kanin, un renacentista del siglo XX, formado en la Universidad de Thornton Wilder. Imagen 2

Marc Eliot en su biografía de Cary Grant, el protagonista masculino de My Favorite Wife, sintetiza la opinión común acerca de la autoría de Mc Carey. Tras su accidente la RKO se planteó la cancelación del proyecto, sin embargo “McCarey se recuperó lo suficiente para supervisar la producción con Garson Kanin como director.” (Eliot, 2022)

Como ya se ha referido, McCarey tenía ya experiencia en supervisar proyectos dirigidos por otros. Como en el caso de Charley Chase o de Laurel y Hardy, ayudaba decisivamente el trabajo que el director irlandés ya había hecho con los actores. En la medida en que My Favorite Wife era una continuación pospuesta de The Awful Truth (1937), Irene Dunne y Cary Grant aportaban ya ese aprendizaje realizado con McCarey. Pero conviene detenerse un poco en la aportación de Garson Kanin a la película. Nuestra investigación desde una perspectiva de filosofía del cine nos obliga a ello.

La libertad del director de cine comparada con la del director de teatro

Como señala, entre otros Paul Feyerabend (2009: 29), la libertad del director de cine es mayor que la del director de teatro a la hora de añadir posibilidades expresivas. La supervisión de McCarey modificó algunos aspectos del trabajo de Kanin. Pero precisamente, como sigue señalando Feyerabend, “el cine siempre puede añadir algo sin necesidad de prescindir de lo que ya se tiene” (2009: 29).

Creemos que esto forma parte de lo acertadamente Stanley Cavell señalaba al afirmar:

lo que debemos apreciar es la inteligencia que una película ya ha concentrado en su realización; y a partir de aquí quizá pensemos en lo que es la improvisación y en lo que es la importancia (Cavell 1981: 10; 1999: 14).

La necesidad de la experiencia

La filosofía del cine, tal y como la entendemos en nuestros estudios del personalismo fílmico, exige considerar que

el análisis de la película establece un llamamiento continuo a la experiencia de dicha película, o más bien a una memoria activa de esa experiencia (o una anticipación activa de adquirir la experiencia) (Cavell 1981: 10; 1999: 15).

Esto no tiene sólo el sentido obvio de que para hablar de una película sea imprescindible partir de su visionado[2]. También supone la exigencia una cierta distancia y libertad de juicio sobre lo que se haya escrito sobre la película, particularmente en lo relativo a las críticas que se escribieron en su momento con ocasión de su estreno.

Un programa al mismo tiempo conceptual y experiencial

Cavell explica con penetración este modo de actuar, que conjuga la experiencia con la iluminación reflexiva que se proyecta sobre ella. De este modo conseguimos verificar nuestra propia experiencia.

Someter estas empresas y su conjunción a nuestra experiencia de ellas —es decir, para evaluar nuestras relación con estas experiencias— es al mismo tiempo un programa conceptual y experiencial; se trata del compromiso para ser guiado por nuestra experiencia, pero no que ser impuesto por ella. Lo concibo como una verificación de la propia experiencia. (Cavell 1981: 10; 1999: 14)

Parece destruir todo lo interesante, es decir, todo lo grande e importante

A la base de este juicio se encuentra la actitud de Wittgenstein cuando defendía su trabajo de una acusación que había escuchado con frecuencia

… acerca de que ‘parece destruir todo lo interesante, es decir, todo lo grande e importante.’ Replica que lo que él ‘destruye no son sino castillos de naipes’, como si esta destrucción fuera menos importante, menos devastadora, que cualquier otra, como si pudiéramos disponer de alguna otra morada. (Cavell 19881: 9; 1999: 19)

No objetaría a que se tilde esto de consejo teórico, siempre y cuando también se tilde consejo práctico

La filosofía así entendida rescata de este modo una mejor lectura del cine que la que habitualmente le han dispensado otros ejercicios intelectuales en torno a las películas. Muy particularmente la teoría cinematográfica y la crítica, pero en general una advertencia de precaución válida frente a los ejercicios apriorísticos de análisis del cine. Lo sigue indicando Cavell.

Hace un momento indicaba con una cita de Wittgenstein que la filosofía requiere que se conceda a la experiencia la acepción del título de todo lo que es grande e importante. Si alguien pensara que se trata de una superación de la teoría filosófica, me gustaría hacer hincapié en que el modo de superar la teoría correctamente, desde el punto de vista filosófico, consiste en dejar que el objeto o la obra en cuestión nos enseñen cómo estudiarla. No objetaría a que se tilde esto de consejo teórico, siempre y cuando también se tilde consejo práctico. (Cavell 1981: 10; 1999: 20-21)

Dejar que las películas nos enseñen cómo estudiarlas

La conclusión de esta reclamación de la presencia de la propia experiencia en el estudio de las películas es al mismo tiempo, como acaba de advertir Cavell, teórica y práctica. Se concentra en dejar que las películas nos enseñen cómo estudiarlas, lo que está llamado a cambiar algunas cosas de nuestra habitual comprensión del cine.

Los filósofos darán naturalmente por sentado que una cosa es —y está claro cómo— dejar que una obra filosófica nos enseñe cómo estudiarla, y otra muy distinta, —y no se sabe muy bien cómo o por qué— dejar que nos lo enseñe una película. En mi opinión no son cosas distintas. (Cavell 1981: 10-11; 1999: 21)

Estas reflexiones nos permiten justificar que el visionado atento de My Favorite Wife no se contenta con explicar que es una película de McCarey que se ve limitada en sus logros artículos por la presencia de Garson Kanin en la dirección. Sin duda hay que reconocer que impide que sea tan genuinamente del director irlandés como fue la matriz original si por ella entendemos The Awful Truth (1937). Pero Garson Kanin no dejó de contribuir con activos propios.

Como hemos insistido a lo largo de nuestra investigación, McCarey tenía una concepción de su propio trabajo escasamente individualista o auto céntrica, más bien completamente volcada a sumar lo de los demás. Contaba con las aportaciones de los miembros de su equipo. Y resulta muy razonable pensar que aunque realizara algunos retoques —algo que no dejaba de hacer con sus películas que dirigía completamente[3]—, en modo alguno estaba menospreciando la labor de Kanin.

La necesidad de superar críticas como las de Bernard Tavernier y Jean-Pierre Coursodon

Si la filosofía del cine nos invita a ver el valor y la inteligencia de cada película por ella misma, debemos intentar superar algunos comentarios que se han podido hacer sobre ellas, especialmente en el género de la crítica. Sirva como ejemplo la de Bernard Tavernier y Jean-Pierre Coursodon, cuya calidad habitual esta fuera de cualquier duda.

Asimismo hemos vuelto a ver My Favorite Wife, que nos sigue pareciendo decepcionante, pues, aunque al postulado en que se basa, debido a Leo McCarey, sea hábil y prometedoras las primeras secuencias, la película no tarda en quedar anestesiada por un desarrollo artificial y mecánico, y una dirección tan desprovista de ritmo como de un poco de locura, si se exceptúan unas escenas de un microscópico Randolph Scott haciendo gimnasia en medio de un plano, lo que causa un efecto estrafalario, y a la vez, apacible; parece una anticipación de Jean-Christophe Averty[4]. En todo caso, Kanin renegó del filme. Según él, McCarey, el productor, le habría hecho rodar de nuevo muchas escenas en un tono muy diferente. Quizás esto pueda explicar lo que la obra tiene de bastardo e impuro. (Tavernier & Coursodon, 2006: 240)

Lo que My Favorite Wife tiene de bastardo e impuro

Esta última apreciación —lo que la obra tiene de bastardo e impuro— es la que precisamente conviene revisar. Que McCarey rehiciese algunos fragmentos, insistimos, no pone en entredicho lo que Garson Kanin pudo aportar por él mismo. La única metodología que nos permite llegar a esta apreciación es fijarnos en las películas que Kanin realizó inmediatamente antes de My Favorite Wife (1940) con un carácter de comedia, es decir: Next Time I Marry (“La última vez que me casé»[5], 1938); The Great Man Votes (“Un gran hombre”, 1939), Bachelor Mother (“Mamá a la fuerza”, 1939).

Dejamos fuera su primera película, A Man to Remember (1938) pues es un drama que se inscribe dentro de la biografía ejemplar. Se trata de una película basada en Failure, un relato corto escrito por Katharine Haviland-Taylor (1891-1941), con guion de Dalton Trumbo (1906-1975). Cuenta la historia de un heroico doctor en una ciudad anónima de los Estados Unidos tras la Primera Guerra Mundial.

 

3. NEXT TIME I MARRY (“LA ÚLTIMA VEZ QUE ME CASÉ”, 1938) DE GARSON KANIN: UNA REVISIÓN DEL CLÁSICO DE LAS COMEDIAS DE RENOVACIÓN MATRIMONIAL IT HAPPENED ONE NIGHT (“SUCEDIÓ UNA NOCHE”, FRANK CAPRA, 1934)

Una revisión de It Happened One Night (“Sucedió una noche”, Frank Capra, 1934)

La primera comedia que Garson Kanin dirigió, Next Time I Marry (“La última vez que me casé”, 1938), estaba sin duda inspirada en It Happened One Night (“Sucedió una noche”, Frank Capra, 1934)[6].Un dato de esta naturaleza es sumamente indicativo para los efectos de nuestra investigación en la medida que se trata de la primera comedia que, a juicio de Cavell[7], comenzó a ensayar el género por él acuñado de las remarriage comedies (Cavell 1981: 71-109; 1999; 79-117).

Garson Kanin, cuyo padre fue propietario de un cine, aprendió este arte con un visionado constante de las películas mudas que allí se proyectaban. Conversando en Somerset Maugham, —en un libro de encuentros y entrevistas con el famoso escritor, Remembering Mr. Maugham, traducido al castellano en una edición espléndida, Recordando al Sr. Maugham (Kanin, 2018) reconoció la importancia que para él tuvo el método de la repetición.

Poniendo una y otra vez ciertos filmes

Maugham le había confesado a Kanin que su método de aprender a escribir fue copiar a los maestros. “No se trataba de imitarlos sino de encontrar la[8]… manera de adquirir el sentido de la forma y la fluidez.” (Kanin, 2018: 68) Al igual que los alumnos de pintura lo hacen copiando en los museos a los grandes maestros. “Durante una buena temporada destiné cierta parte de mi… jornada acopiar varias páginas de mis maestros.” Ante ello el director y guionista se sintió identificado.

Pienso que yo también, a mi manera, utilicé la repetición. Cuando intentaba aprender todo cuanto pudiese sobre el cine, con vistas a escribir guiones y dirigir películas, me pasé muchas noches en el estudio de Goldwyn[9] poniendo una y otra vez ciertos filmes; sacando de los archivos las historias originales y su tratamiento, los primeros borradores y los guiones finales: estudiándolos antes de ver el producto acabado en la pantalla. Creo que vi El doctor Arrowsmith, de John Ford[10], unas cuarenta o cincuenta veces y Un ladrón en la alcoba, de Ernst Lubitsch[11], incluso más. (Kanin 2018: 68-69)

Un método ejemplar, análogo al que seguimos en filosofía del cine

El método que traza Kanin que le sirvió para su aprendizaje en el cine nos parece ejemplar. En efecto, así podemos considerar lo que narra como pasar muchas noches

poniendo una y otra vez ciertos filmes; sacando de los archivos las historias originales y su tratamiento, los primeros borradores y los guiones finales: estudiándolos antes de ver el producto acabado en la pantalla.

Creemos que de ese modo se está cerca de captar las ideas que el cine expresa con su lenguaje original y que en cierto modo obligan a respetar el lenguaje fílmico, o, al menos, a hacer ver lo diferente que es de la expresividad que se emplea en otras artes cercanas. Tanto en las visuales —pintura, escultura, arquitectura, fotografía…— como en las literarias o dramáticas —novela, cuento, teatro, vodevil…—.

¿Formó parte de su aprendizaje la visualización de It Happened One Night (1934)?

Aunque no la mencione expresamente no parece disparatado considerar que It Happened One Night (1934) fuera de esas películas que Kanin estudio detenidamente. Al menos una consideración de este tipo se desprende de un visionado atento de Next Time I Marry (“La última vez que me casé”, 1938). Sin duda se perciben elementos comunes:

  1. Una rica heredera que se encapricha de un atildado figurín, que en realidad va tras sus bienes materiales.
  2. Un hombre sencillo, un americano medio, que se cruza en sus caminos y que representa los valores trascendentalistas del perfeccionismo, tal y como aparecen en los escritos de Ralph Waldo Emerson o David Henry Thoreau.
  3. Un proceso de transformación a través de un viaje por carretera, en el que la joven va descubriendo su propia personalidad como hasta ahora no había sido capaz de hacerlo, gracias a la relación con el americano medio y sus valores.
  4. Una conjunción de circunstancias extraordinarias para que el destino de la joven con el pretendiente inicial se rompa, y, tras entrar en crisis su relación con el joven, pueda plantearse, a modo de renovación matrimonial, un verdadero matrimonio con él.

Lucille Ball encabezando un casting significativo

Next Time I Marry (“La última vez que me casé”, 1938) estaba concebida como una película de serie B. No era extraño que pudiera protagonizarla una actriz de la RKO como Lucille Ball, que era etiquetada como la “Reina de las bes”, refiriéndose a sus 43[12] papeles en películas de clase B[13], a pesar de tener una cierta notoriedad como modelo y actriz de comedia musical. Su papel como Nancy Crocker Fleming conforma un personaje sólido, pues a la rica heredera mimada y caprichosa de Claudette Colbert en It Happened One Night, añade una determinación y una capacidad de manipulación que la aproximan más precisamente a la Lucy de The Awful Truth (1937) de Leo McCarey.[14]

La presencia de James Ellison como protagonista masculino funciona a la perfección. Su papel de Anthony J. Anthony tendrá un claro paralelismo con el de Randolph Scott en My Favorite Wife. Representa no sólo el americano sencillo, sino también el hombre vital y cercano a la naturaleza, que contrasta con la sofisticación del Conde Georgi (Lee Bowman), como el personaje de Scott lo hará con respecto al de Cary Grant.

Donde se advierte un claro antecedente de My Favorite Wife es con la aparición de Granville Bates como el tío de Nancy —y su tutor o custodio— H.E. Crocker (Crock)

Lee Bowman encarna el papel del otro, del rival de Anthony J. Anthony. Garson Kanin lo dibuja de un modo mucho más caricaturesco que lo que Leo McCarey lo presentará en Love Affair[15], estrenada en 1939, un año después de Next Time I Marry. El director irlandés lo presenta con mucha consideración, mientras que Kanin certifica que estamos ante un auténtico cazadotes profesional.

Donde se advierte un claro antecedente de My Favorite Wife es con la aparición de Granville Bates como el tío de Nancy —y su tutor o custodio— H.E. Crocker. Sus gestos y su capacidad de actuar con distancia ante los demás personajes, empezando con su sobrina, ya permiten ver gran parte de los registros que apreciaremos en el juez Bryson. Un recurso que, según todos los testimonios, McCarey lo potenció según su habitual modo de hacer. Pero que igualmente conviene subrayar que se trataba de alguien que ya había colaborado con Garson Kanin y que lo volvería a hacer en la siguiente película del por entonces joven director: The Great Man Votes (“Un gran hombre”, 1939).

Filosofía de una película de serie B

Quizás pueda resultar innecesario justificar que una película de serie B pueda ser objeto de tratamiento filosófico. O dicho de modo más directo, que no sólo las grandes producciones de la serie A son merecedoras de este tipo de reflexión. El admirable ejercicio de Anthony J, Steinbock con respecto a I Wake Up Screaming (“¿Quién mató a Vicky?”, H. Bruce Humberstone, 1941) (Steinbock, 2016), nos suministra una muestra sólida que confirma esta posibilidad.

Podemos sumar sobre este argumento algunas reflexiones de José Luis Garci sobre las películas B, que suministran datos que permiten disfrutar estas producciones desde un punto de vista cinematográfico, abriendo posibilidades al para a su reflexión filosófica.

Una película B se hace siempre con un presupuesto tres veces más reducido que el de una producción normal, y además hay que filmarla en la mitad del tiempo. Es, pues, un trabajo duro y complicado, que requiere no sólo de una gran preparación técnica, sino que tu cabeza tenga una visión muy clara de la totalidad de la obra, de su equilibro, ya que cada plano que ruedas es “el plano”.[…] Debido a la escasez de medios con que suelen trabajar, los directores B son concisos, sencillos, tienen un envidiable poder de síntesis en la puesta en escena… (Garci, 2003: 178-179)

Una contraposición entre un McCarey conversador y un Kanin escritor

En esta advertencia del director de cine y ensayista José Luis Garci podemos encontrar una de las constantes que luego seguiremos apreciando en las comedias de Garci: una visión de la obra completa, que no acabaría de compaginar con el estilo de Leo McCarey, tan dado a la improvisación y a contar con los recursos propios de los actores.

Kanin, en una obra de los años sesenta, volvía su mirada a cómo convenció McCarey a Samuel Goldwyn para que aceptase la historia de The Cowbay and the Lady[16], y resulta sencillo considerar que él mismo percibiese la contraposición entre “un McCarey conversador y un Kanin escritor[17].”

McCarey poseía una rara inteligencia cómica. Podía crear situaciones hilarantes, y con imaginación, casi inagotable, desarrollar esas situaciones

Garson Kanin, en su retrato de McCarey, no dudaba en señalar los dones tan singulares de los que estaba dotado el director de origen irlandés. Unos activos que le habían permitido ascender rápidamente en el mundo del cine.

Leo McCarey fue un meteorito de Hollywood. Él había comenzado en el negocio del cine como un hombre de la propiedad pero pronto fue un hombre de la propiedad que hacía propuestas para gags y números y para asuntos de negocios. Se graduó como escritor de gags para comedias. Desde allí estaba a un corto escalón para dirigir primero cortos de una bobina, luego de dos bobinas y finalmente largometrajes.

McCarey poseía una rara inteligencia cómica. Podía crear situaciones hilarantes, y con imaginación, casi inagotable, desarrollar esas situaciones. No era un escritor sino un superlativo conversador, y en un tiempo y en un lugar donde había escasez de lectores y una plétora de escuchadores, los conversadores eran más efectivos (y tenían más éxito) que los escritores. (Kanin 1967: 68)

 

4. UNA APROXIMACIÓN AL TEXTO FILOSÓFICO-FÍLMICO DE NEXT TIME I MARRY (“LA ÚLTIMA VEZ QUE ME CASÉ”, 1938) DE GARSON KANIN(I): EL MATRIMONIO APARENTE Y EL INTERÉS POR DIVORCIARSE ANTES QUE EL OTRO CONTRAYENTE EN EL PRIMER ACTO

Un filme en la RKO

Aunque el salto al cine de Garson Kanin se realizo en la MGM de Samuel Goldwyn, sus primeras oportunidades para dirigir películas se le presentaron en la RKO. Tras A Man to Remember (1938) se le presentó la oportunidad de dirigir Next Time I Marry. La producción correría a cargo de Cliff Reid (1891-1959), y el guion fue obra de John Twist (1898-1976) y de Helen Meinardi (190-1977). La historia original fue acreditada como de Thames Williamson (1894-1961). Aunque sin figurar en los títulos de crédito, IMDB señala que también intervino en el guion el gran Dudley Nichols (1895-1960), guionista habitual de Ford y en ocasiones también de Howard Hawks, George Stevens, Leo McCarey…

Vamos a realizar una aproximación al texto filosófico fílmico. Nos detendremos en aquellos aspectos que consideremos más relevantes para captar el valor de la película.

Un coche de lujo y unos obreros que trabajan en una zanja

En este film colaboró Leo McCarey con G. Kanin
Anthony J. Anthony (James Ellison) y Nancy Crocker Fleming (Lucille Ball) en Next Time I Marry (1938). Imagen 3

La película arranca con una postal de la dualidad social que favoreció la Gran Depresión. Se ve a Nancy Crocker Fleming (Lucille Ball), una rica heredera vestida de lujo, que detiene su coche de alto standing para preguntar a los obreros que están trabajando en una zanja en una carretera en New Jersey. Pregunta al primero si está casado y le responde con ironía:

«Sí, y es una ruina con estos precios.»

También el segundo (David Oliver) lo está. El tercero, que pronto sabremos que es Anthony J. Anthony (James Ellison) responde que no está casado de una manera indirecta, pues señala que su esposa e hijos son su perro Mike.

No se trata de una completa elipsis. El cuidado que Anthony muestra por su mascota revela que se trata de una persona que entiende su vida con al menos esa dimensión relacional, de vinculación con el animal (Frígols & Peris-Cancio, 2022). De hecho, como tendremos ocasión de comprobar, la interacción del can será muy sustancial en muchos momentos de la trama. Se trata de un perro de gran tamaño. Da la impresión de ser un cruce con la raza American Stanford.

 

Una precisión en la cantidad que Anthony está dispuesto a recibir por casarse

Sin dar explicaciones, Nancy le ofrece a Anthony 500 dólares si se casa con ella. A él le parece poco, y ella le ofrece 1000. Anthony cree que es demasiado y le pide exactamente 793 dólares. ¿Por qué exactamente esa cantidad? Este será un elemento de suspense en la trama, que tanto a Nancy como al propio espectador de la primera visualización mantendrán intrigados. Pero al mismo tiempo supone dos cosas más: un rasgo de identificación del personaje dentro de las personas que “saben lo que cuestan las cosas” y un nexo que muestra la relación directa de esta película con It Happened One Night (1934). Anthony le pide un adelanto de 200 dólares.

Las cuestiones económicas de estas películas, con toda su ambivalencia e irresolución, son invariablemente metáforas de cuestiones espirituales… Esto es lo que cabe esperar de las obras norteamericanas románticas o utópicas. La cifra que Gable sostiene que se le adeuda es del mismo orden que la cifra, a la que se llega con minuciosidad similar, que Thoreau[18] afirmaba haber gastado en la construcción de su casa, 28 dólares y 12 centavos y medio. El objetivo de estos hombres consiste en ambos casos en distinguirse altivamente de los que no saben lo que cuestan las cosas, lo que cuesta la vida, los que saben lo que importa (Cavell, 1981: 5; 1999: 15-16).

La ceremonia de la boda

Garson Kanin dibuja acertadamente el carácter artificial que una ceremonia de boda podía tener en esas circunstancias. El juez de paz (Dick Elliot) y su esposa (Florence Lake) actúan de manera profesional. Al ver que no tienen anillos les ofrecen unos de “oferta”, pero Anthony saca una anilla, que le ocupa dos dedos. El punto álgido de la farsa llega cuando la mujer del juez se da cuenta de que no se han besado, y el juez considera que ha sido fallo suyo no advertirles.

Cuando Anthony besa a Nancy lo hace de verdad, y ella le abofetea.  El juez y su esposa se quedan asombrados.

El esquinazo de Nancy

El plano muestra que el coche se detiene en la acera de una calle de New York. Nancy le da a Antony lo que faltaba de lo acordado tras el anticipo de 200 dólares. Añade una propina para que compre una rosa, en la floristería que hay muy cerca. Cuando Anthony baja, ella aprovecha para arrancar y marcharse. Un travelling muestra al joven corriendo tras ella, hasta que tropieza con el bordillo de la acerca. Toma la matrícula del coche. Ante la pregunta de un viandante, Anthony responde con ironía:

«Me ha robado el perro.»

La lujosa mansión de Nancy

Nancy llega a su lujosa mansión. Sube al ático y habla con Joe, su mayordomo japonés (Otto Yamaoka). El sirviente le informa de que ya han llegado los invitados, pero no saben para qué. Nancy le contesta que es una fiesta sorpresa. El mayordomo continúa indicándole que su tío está en la biblioteca con el Conde Giorgi. Nancy se teme que estarán con las armas en alto.

Plano de la biblioteca. El tío, H.E. Crocker (Granviell Bates), aparece tumbado en un sofá fumando. Se le oye decir al Conde Giorgi (Lee Bowman): «Usted no está enamorado de Nancy, sino de su cuenta bancaria.»

Y añade: «Cuando redacté el testamento del padre de Nancy fue para una situación como esta… Estipuló que se casara con un americano sencillo. Sí, él estaba pensando en farsantes cazadotes como usted.»

Giorgi es muy mono

Nada más entrar Nancy en la biblioteca acusa a su tío de ser un obstinado. Añade como todo argumento: “Giorgi es muy mono”.

En efecto, es un apelativo que cuadra con la afectación del noble. El tío se acerca al cuadro con retrato de su hermano y lee la leyenda que hay en una placa:

«William Fleming, un americano sencillo, que con sus manos labró su riqueza desde las colinas y no hurtó en ninguna tienda ajena.»

Kanin resumen en las ideas del padre y del tío de Fleming el ideal trascendental lista de Emerson (2010 a, b y c: 2021); Thoreau (2005).

Sigue añadiendo el tío, exponiendo así uno de los ejes de la trama: “Por eso quería que su dinero llegara a un americano sencillo cuando Nancy se casara.”

La reacción ridícula de Giorgi es mostrarse dispuesto a renunciar a su título nobiliario. Ante el desprecio del tío, Nancy aclara que ni siquiera eso sería posible porque se tardan cinco años en concederlo. La joven invita a los dos a acudir a su celebración.

Debe ser un hombre con respecto a su perro

Mientras ella anuncia que va a comunicar algo importante, aparece Anthony. El mayordomo no le deja pasar porque hay una fiesta. Vuelve la cámara al salón, y allí Nancy sigue preparando la expectación, al decir al Conde:

“Giorgi vas a necesitar una copa cuando oigas esta noticia”.

Pero como Nancy escucha ruidos, interrumpe lo que va a decir y explica que debe ser un hombre con respecto a su perro —la expresión no puede ser más fría y prepotente—. El forcejeo de Anthony con el mayordomo recuerda al de Jerry cuando intenta sorprender a Lucy in fraganti en casa del que considera que es su amante[19]. Cuando Anthony pregunta por su perro, ella le anuncia con total indiferencia que lo ha llevado a una perrera. Indignado ante la respuesta, Anthony se lleva a consigo a Nancy a la fuerza, literalmente a rastras.

Plano de Anthony que sube a Nancy a su coche. Los invitados lo ven desde la ventana e interpretan que un hombre está secuestrando a Nancy. La reacción de nerviosismo se concentra en Mr. Crocker, que reclama un teléfono, y pese a las advertencias del mayordomo, intenta hablar sin marcar la señal.

Sí, me casé por dinero para poderme casar por amor. Mr. Anthony es quien se casó por dinero. ¡Él sabía quién era yo!

Se ve a unos periodistas que dan la noticia del secuestro de Nancy Fleming. A continuación una llamada de alerta de la policía. Consigue que unos agentes los detengan. A pesar de que él alega que es su esposa, los llevan a Comisaría. Allí llegan también el tío Crock y Giorgi. Éste pregunta por el rufián que ha secuestrado a Nancy. Cuando se acerca a él, cara a cara, Anthony se pone tieso y lo intimida. Insistimos en que esa contraposición será paralela a la de Randolph Scott y Cary Grant.

Traen al perro, y Anthony lo llama muy contento: “¡Mike!” Aparece el juez de paz que los ha casado y testifica que en efecto son la pareja que ha casado ese mismo día. La policía pide disculpas a Anthony y lo libera, advirtiendo a Nancy del riesgo de haber presentado una denuncia falsa. Nancy anuncia a Giorgi y los periodistas que va a tomar un avión para ir rápidamente a Reno y divorciarse. Los periodistas la interrogan:

“¿Y luego se casará con el Conde?”.

Nancy responde: “Sí, me casé por dinero para poderme casar por amor. Mr. Anthony es quien se casó por dinero. ¡Él sabía quién era yo!”

Vagabundo se divorcia de heredera indignada

Anthony que lo ha escuchado es etiquetado por una mujer, acerca de que “es un joven ceniciento[20].” Ante ello reacciona diciendo que va a ser el primero en divorciarse porque no es ningún ceniciento. Y suministra a los periodistas un nuevo titular:

“Vagabundo se divorcia de heredera indignada.”

Para evitar que Nancy le tome la delantera, se la lleva en brazos.

Vemos cómo la monta en la caravana . Para evitar que se escape, el perro Mike la vigila. Giorgi protesta ante el tío para que hago algo.

Mr. Crocker señala: “Es su marido legal. La ley le ampara.”

Con esta secuencia podemos considerar que ha terminado el primer acto, aquél que ha presentado a los personajes y ha planteado la situación.

 

5. UNA APROXIMACIÓN AL TEXTO FILOSÓFICO-FÍLMICO DE NEXT TIME I MARRY (“LA ÚLTIMA VEZ QUE ME CASÉ”, 1938) DE GARSON KANIN (II): LA TRANSFORMACIÓN EN EL VIAJE POR CARRETERA CON PARADAS EN LA NATURALEZA EN EL SEGUNDO ACTO

El viaje por carretera y las paradas en la naturaleza, un nuevo paralelismo con It Happened One Night de Frank Capra

Colaboración Leo McCarey-G. Kanin
Anthony (James Ellison) apaga con tranquilidad el fuego que el infantilismo de Nancy (Lucille Ball) ha provocado. Imagen 4

El viaje por carretera con sus paradas en la naturaleza supondrá un ejercicio de transformación trascendentalista, con plena sintonía con It Happened One Night de Frank Capra (1934). Una vez el coche arranca la caravana, Nancy no para de hacer destrozos, de lanzarle objetos a Anthony, que aguanta con estoicismo mientras conduce en dirección a Reno.

En el colmo del infantilismo Nancy amenaza con quemar la caravana. Anthony le responde que no cree que sea tan tonta. Nancy lo hace y bien pronto se da cuenta del peligro en que ella misma se ha metido. Por primera vez pide ayuda a Anthony con humildad. El joven, con la caravana echando humo, se detiene en la calle de una villa, donde un hombre flemático (Joseph E. Berbard) está regando sus jardineras con una manguera. Anthony se la pide prestada y apaga los fuegos, rociando de paso completamente a Nancy. Un paso por las aguas que puede tener algo de bautismo, de iniciación al cambio de vida.

La comedia del hambre o de lo que la gente ansía en realidad

En contraposición al aspecto precario de la caravana, el plano muestra ahora a Giorgi que está revisando lo que tiene que llevar en su coche para perseguir a Anthony y rescatar a Nancy. Lo hace dando instrucciones a su chófer y criado afroamericano Tilby (Mantan Moreland). Mientras Anthony ha hecho una parada para descansar por la noche, Nancy, vestida con un traje del joven, intenta escapar. Pero el perro la detiene. Anthony hace la cena friendo unas lonchas de jamón de Virginia. Le ofrece a Nancy, pero ella se resiste.

“Me moriré de hambre antes de aceptar nada de usted.”

Otro gesto que emparenta esta comedia con It Happened One Night y que llevó a Stanley Cavell a calificarla como “comedia del hambre”.[21] En la pequeña conversación Anthony reconoce que en su momento escribió poesía. Suena música suave. Nancy parece haberse relajado y reconocer que necesita comer. Pide a Anthony agua para que baje a recogerla a un río. En su ausencia se pela una cortada de jamón que el joven había preparado para el perro Mike, quien obediente esperaba a que se enfriara. La consigue y la come con ansia. Inútilmente intenta disimular ante Anthony, que cuando le da el vaso con agua… le limpia la cara de las manchas de grasa.

Noticias de la fuga a Reno de Nancy Fleming y el ceniciento Anthony

En el interior de la caravana, Anthony hace las preparaciones para pasar la noche, mostrándose como un hombre que sabe resolverse todas las facetas de la vida. Cuando termina, ella lo expulsa, temiendo que pueda insinuar algo acerca de que están casados. Él sale con unas mantas, mientras ella no para de arrojarle objetos.

Él se queda junta a la puerta, por fuera, y dice irónico: “Mi noche de bodas.”

Suena música de jazz y la radio emite. “Noticias de la fuga a Reno de Nancy Fleming y el ceniciento Anthony”.

Da la primicia de que los representantes de la prensa van tras ellos. Anthony lo escucha. A continuación cierra la puerta para que ella no escape. Recoge las mantas que se había preparado en el suelo. Monta en el coche y comienza a conducir de nuevo, con Mike, el perro, sentado en el asiento trasero. Ella protesta, y desde la venta que comunica la caravana con el coche le sigue lanzando objetos, mientras él canta que va a llegar primero a Reno.

Yo quería hacer un negocio, pero no que se me etiquetase de ceniciento. Ese apodo podría seguirme toda mi vida

Plano de él conduciendo y Nancy en asiento de copiloto.

Anthony se explica: “Yo quería hacer un negocio, pero no que se me etiquetase de ceniciento. Ese apodo podría seguirme toda mi vida.”

A Nancy esta apelación de Anthony a su dignidad no le conmueve lo más mínimo.

Nancy: “La demanda la presentaré, aunque sea lo último que haga en mi vida.”

En ese momento los periodistas dan con ellos y los persiguen. En un golpe de fortuna, Anthony pasa primero en un paso a nivel sin barrera, pero a los periodistas ya no les da tiempo. Además, el ferrocarril es un mercancías con muchos vagones que se para en ese preciso instante.

Dejen que me vaya. Mi marido aparecerá de un momento a otro

Anthony se para en una gasolinera a repostar. Al ir con su vestido, el encargado (Eddie Acuff) toma a Nancy, que ha bajado a lavarse las manos, por un chiquillo. Anthony se ríe. Ella aprovecha para escaparse. Él bosteza cansado.

Se ve a Nancy por la carretera haciendo autostop. La recogen un par de tipos, Philip (Elliot Sullivan) y Joe (Murray Alper) creyendo que se trata de un muchacho. Ella refuerza la idea intentando hablar con un tono más grave. Cuando pinchan una rueda y se detienen para cambiarla, descubren que es en realidad una chica e intentan propasarse. Aparece Anthony.

Ella estaba aludiendo a él: “Dejen que me vaya. Mi marido aparecerá de un momento a otro.”

Anthony y Mike golpean a los intimidadores. Nancy llama a Mike para que la ayude. Hace subir a Joe al árbol. Cuando baja, Nancy le da un puñetazo. Pregunta por Tony, y cuando lo ve enredado con Phil, le pega un puñetazo al otro atacante. Kanin ha narrado la historia de manera que Nancy ha pasado de la vulnerabilidad a la fortaleza en su legítima defensa.

Sabría que vendrías detrás de mí

De nuevo en el coche, mientras Nancy se limpia la cara, Anthony le reprocha: “Mira que vagar sola de noche, con un montón de extraños merodeando por ahí.”

Nancy le responde una manera sorprendentemente cálida y confiada: “Sabría que vendrías detrás de mí.” Le mira con dulzura.

Vemos en el plano el coche de Giorgi. Una señal indica que se está a 10 millas de Baxter y a 750 de Reno. Plano de Nancy en la caravana. Descubre un papel de Anthony en el que se leen unas anotaciones. Son envíos semanales de 44,06 dólares, con el total de la deuda en favor de Carolyn de 793,08 dólares. En el plano siguiente se va a Anthony sentado como un pequeño muelle de un lago pescando.

Nancy le llama: “¡Anthony!”, aclarando a instancias de él que le está llamando por el apellido. Ella insiste en preguntarle quién es Carolyn, pensando que se trata de otra mujer.

Para ser una mujer camino de Reno se está volviendo muy curiosa

Él se ríe y le dice con ironía: “Para ser una mujer camino de Reno se está volviendo muy curiosa.”

Nancy, algo suspicaz: “Pues si ya la tenía a ella, ¿por qué se casó conmigo?”

Anthony (en el mismo tono): “Porque usted no está mal y tampoco los 793 pavos.”

Ella algo enfadada intenta tirarle al agua y se caen los dos. Una vez en el agua, los dos juegan a zambullirse y a hacerse chapuzones.

Vemos la carretera y en ella aparece el coche de Giorgi. Un plano picado muestra el lago donde Nancy y Anthony está jugueteando, pero el Conde interpreta que él la está ahogando. Corre, se quita los zapatos y otras prendas antes de saltar y finalmente lo hace en rescate de Nancy. En ese instante Anthony ya se sale y se ríe al ver que ella sigue dando chapuzones a Giorgi.

Le dice burlón: “Eh, Nancy, ¿es esa la forma de saludar a su Alteza?”

Encontrará que los Anthony son el alma de la hospitalidad

Vemos al sencillo americano riéndose de las afectaciones de la pretenciosa nobleza. Al darse cuenta, ella sale corriendo, Sube al muelle y saluda a Tilby, que está sujetando a Mike que le ladra en ese instante. Giorgi también sale del agua. Están sentados los tres en el muelle. Anthony abraza a Nancy del hombro y le dice al Conde:

“Encontrará que los Anthony son el alma de la hospitalidad.”

Con todo, Anthony marca las leyes de esa convivencia al señalar que mantendrá a Nancy bajo llaves para que no intente llegar primera a Reno. Al mismo tiempo afeará al Conde que lance los tejos a una mujer casada.

El Conde expresa su superioridad al haberse comportado como verdaderos señores también en medio de la naturaleza

Vemos una contraposición entre los modos clasistas de Giorgi y la sencillez de Anthony. Kanin la representa con total plasticidad. Se ve al joven trabajador guisando con la sartén sobre un fuego. En el otro lado de la escena de la acampada, Giorgi ha hecho que Tilby disponga una mesa con sillas y mantel para una cena de postín. El Conde felicita a su sirviente por la calidad de los platos. Mike, el perro, es instado por su amo a acercarse a la mesa del Conde. Cuando lo ven, tanto Giorgi como Nancy lo reciben sin agrado, y el animal regresa conde Anthony, como prefiriendo la comida sencilla.

Plano de la sobremesa en el que el Conde expresa su superioridad al haberse comportado como verdaderos señores también en medio de la naturaleza. Nancy responde deseando que alguien, por Anthony, lo haya escuchado. El joven se acerca sin darse por aludido e indica que ya es hora de que Nancy se retire a la caravana. Giorgi hace un amago de baladronear y enfrentarse a Anthony, pero cuando el joven le hace frente, de nuevo muestra su cobardía. Antes de retirarse, Nancy sigue preguntando por Carolyn.

Anthony le contesta divertido. “Es un cuento para niños que no te interesaría. Buenas noches.”

¿Carolyn? Oh, Giorgi. ¡No puede ser verdad!

A la mañana siguiente, vemos a Giorgi que se acerca por la ventana de la caravana, junto a donde está durmiendo Nancy. Le enseña la prensa que le he traído Tilby, en la que se recoge la noticia de que una camarera de Chicago afirma que el ceniciento es su marido. Ella, sin poder evitar los celos, pregunta si es Carolyn.

Y añade: “Oh, Giorgi. ¡No puede ser verdad!”.

El Conde, que no percibe el alcance de la reacción emocional de Nancy, le indica que mandará un telegrama al tío Crock para que haga algo. Ella le pide, ante la cercanía de Anthony, que lo mantengan en silencio.

Vemos en el plano siguiente que Anthony arranca y el coche de Giorgi los persigue. El joven intenta zafarse. Se va a toda velocidad por un mal camino de tierra, que llena la camioneta de movimiento y de polvo. Nancy protesta y le vuelve a arrojar objetos por la ventanilla que comunica con el coche. El coche del Conde pincha.

Giorgi le indica a Tilby con absoluta superioridad: “¡Proceda!”

Vemos al coche de Anthony regresar a la carretera principal.

Mantén su atención clavada en ti

Vemos a Giorgi que ha dado con el lugar donde Anthony se ha detenido horas después a descansar. Se acerca de nuevo a hablar con ella por la ventana de la caravana. Nancy le indica que cree que Anthony está recogiendo leña. El Conde, en tono de confidencia, asegura a Nancy que lo afirmado por el periódico es cierto, y que un periodista va a llevar a la pretendida esposa de Anthony a Reno, para que testifique. A continuación, Giorgi le expone el plan que ha ideado: quitará la placa de la matrícula del coche para que de ese modo la policía detenga a Anthony y, en consecuencia,  ella llegue antes a Reno, pues él aparecerá en el momento de la detención para rescatarla.

Para completar el plan Giorgi pedirá a Nancy que haga lo posible por entretenerlo después de la cena. Ella protesta porque se imagina cómo va a tener que hacerlo. Pero a Giorgi no parece importarle —lo que habla sobre lo que realmente le importa de Nancy—.

Es claro en sus instrucciones: “Mantén su atención clavada en ti.”

En ese comento la cámara baja desde la ventanilla de la conversación al suelo. Se ve a Anthony con Mike bajo la caravana que han escuchado toda la conversación.

Unos besos forzados… pero no del todo

Plano de después de cenar. Anthony está junto al fuego repasando el mapa. Giorgi lee una novela, perfectamente vestido en un sillón a cierta distancia. Hace gestos a Nancy para que se acerque al joven y lo distraiga. Ella se aproxima, le ofrece un cigarrillo y se sienta junto a él. Le llama “Anthony”, admitiendo la posibilidad de está vez estar refiriéndose a su nombre de pila. Como se escucha un ruido que delata las operaciones con la placa de Giorgi y Tilby, Nancy toma la cara de Anthony y le besa. El joven pone gesto de sorpresa, aunque sabe de qué va la cosa. Regresa el ruido desde la camioneta y Nancy le vuelve a besar.

Giorgi consigue quitar la placa y hace gestos a Nancy para que termine con la simulación. Después de un tiempo —parece que no le disguste el besarlo, a diferencia de lo que sucedió en el juzgado de paz— ella se separa de Anthony. El joven, siguiéndoles el juego, le invita a acostarse porque es tarde.

Un proceder atolondrado que contrasta con el saber hacer y el cuidado de Anthony

Vemos a Anthony que, en lugar de dormir, desengancha la caravana, y mueve el coche en silencio, marchándose con Mike. Al poco vemos a Giorgi que igualmente silencioso llama a Nancy por la ventana y le confía que todo está saliendo muy bien… hasta que comprueba que Anthony ha salido ya. Acelerado, al no tener la llave, con ayuda de Tilby golpea con una piedra las bisagras de la puerta para que Nancy pueda salir. Pero ella lo hace por la ventana en el mismo momento que cae. Un proceder atolondrado que contrasta con el saber hacer y el cuidado de Anthony.

Plano de Anthony y Mike en su vehículo. Una señal indica que Reno se encuentra a 135 millas. Plano del coche del Conde en ese mismo punto. A continuación vemos a Giorgi y a Nancy en su coche. Ven el de Mike y le adelantan. Ella saluda por la ventanilla de atrás con la mano.

 

6. UNA APROXIMACIÓN AL TEXTO FILOSÓFICO-FÍLMICO DE NEXT TIME I MARRY (“LA ÚLTIMA VEZ QUE ME CASÉ”, 1938) DE GARSON KANIN (III): LA CONCLUSIÓN EN RENO EN EL TERCER ACTO

 

Cy Kendall and Granville Bates watch James Ellison and Lucille Ball having a conversation in a scene from the film 'Next Time I Marry', 1938. (Photo by RKO Radio Pictures/Getty Images)
 En el centro, Antony (James Elison) y Nancy (Lucille Ball) se sienten frustrados ante la noticia de que su matrimonio ha sido nulo, en presencia del tío Crock detrás de ella (Granville Bates) y del abogado del joven (Cy Kendall). Imagen 5

La despedida de Nancy

La despedida de Nancy ha puesto fin al segundo acto. El viaje por carretera ha cambiado más el mundo interior de lo que la joven es capaz de percibir en esos momentos. Ha experimentado su debilidad, la fragilidad de sus caprichos y ha tenido que pedir ayuda. Ha tenido que dejar que Anthony la cuidara y alimentara. Ha sentido su protección de esposo ante la amenaza de los que han querido violentarla. Se ha divertido jugando con él en el agua. Ha podido comparar su estilo de americano sencillo con el empalagoso proceder de Giorgi. Finalmente, ha podido besar a Anthony de un modo muy distinto a la primera vez en el juzgado de paz, que tanto le indignó.

Ahora la distancia le permitirá comprobar ese cambio y que ella pueda aclarar lo que realmente siente por su improvisado esposo.

La ciudad de Reno, periodistas y tribunales

Plano de la ciudad de Reno. Se ven unas secuencias de las calles de la ciudad. Se ve a continuación una sesión de fotos de los periodistas con Giorgi y Nancy. Él les hace esperar hasta que revisar con un espejito que su bigote esté bien… Un gesto que disgusta a Nancy. Ya no lo ve tan mono. Hace un nuevo gesto de posar inclinándose sobre ella para mostrar un beso apasionado. Pero Nancy no lo acepta porque considera que es demasiado. Los periodistas anuncian a Nancy que Anthony también ha llegado a Reno, y que reside en una especie de hotel a las afueras…

Vemos el hotel a las afueras, que es en realidad un garaje con cuartos de alquiler. Un policía en motocicleta pregunta por Anthony al dueño, Frank (Frank Jaquet), un hombre grueso y simpático. Frank lo llama. Cuando el joven baja, el policía le entrega una citación del juzgado para la tarde a las cuatro, por una acusación de bigamia. Anthony reacciona extrañado.

Nancy le pregunta si su nombre es Carolyn, y ella le contesta que su nombre es Cynthia Bloomar

Vemos a los periodistas que rodean a Anthony en un plano general, mientras se preguntan por la chica de Reno. Aparece Nancy cogida del brazo de Giorgi. Se saludan con Mr. Anthony. Giorgi se encara ante él para que reconozca su derrota. Pero el joven se dirige a Nancy como su esposa, y ella baja la cabeza. Aparece la joven de Chicago acompañada por un periodista. Ve a Anthony y no lo reconoce. Dice que se ha confundido al ver la fotografía. Al natural Anthony es mucho más alto y delgado. Nancy le pregunta si su nombre es Carolyn, y ella le contesta que su nombre es Cynthia Bloomar (Helen Liynd). El periodista que la acompañado pide una copa para superar el fiasco.

Los hombres de la prensa se retiran. Nancy se disculpa ante Anthony, aunque sigue preguntándose por Carolyn. Se despiden para ver cada uno a su abogado. Anthony se va primero y ella se queda mirándole como sintiendo algo profundamente…

El contraste de abogados

Plano de Nancy y Giorgi sentados a una lado de la mesa de un abogado importante (Harland Tucker), de la firma “Sullivan & Sullivan”. Se produce una conversación sustanciosa. Giorgi apunta que se le ofrezca dinero para que renuncie. Nancy le contradice porque cree que no servirá para nada. Giorgi insiste en que cree que sí funcionará porque conoce a los tipos así. Nancy se le queda mirando como si por primera vez se le abrieran los ojos. Los conoce por propia experiencia. Se levantan, salen y Giorgi hace un gesto de saludo muy artificioso. El abogado lo recibe con disgusto.

El plano de una tarjeta rectificada de A. L. Butterfield (Cy Kendall) muestra que Anthony ha acudido a un abogado más ajustado a sus escaso recursos. El letrado se asombra de que el joven rechace reclamar una indemnización de un millón de dólares y que sólo quiera ser él quien solicite el divorcio. Nancy —y no Giorgi— ha anticipado bien sus movimientos. Butterfield le indica que para ello sólo tiene que contrarrestar la acción de Nancy. Pero que eso le costará mil dólares.

Tu creías que era otra chiflada como tú. Pues bien es mucho más práctico y más fiable

Vemos a Nancy tiroteando el neumático de un coche, el del Conde, ante la presencia de Tilby. A continuación acude en ese automóvil al garaje de Frank, donde está Anthony para que lo repare. Como Anthony no dispone del dinero para su abogado, se ha puesto a trabajar allí. Nancy intenta hablar con él, quien no pronuncia una palabra. Ella lo intenta provocando más visitas del mismo modo, disparando contra las cubiertas del neumático. Anthony protesta porque le pagan igual, repare más o menos ruedas. Frank, en cambio, le anima a seguir teniendo pinchazos “porque son la base de su negocio.”

Ella persigue con ello averiguar quién es Carolyn. Por fin, Anthony accede. Le muestra una foto. Es un velero. Le pregunta lo que le parece.

El joven afirma satisfecho: “Doce pagos más y es toda mía. Tu creías que era otra chiflada como tú. Pues bien es mucho más práctico y más fiable. Va a ayudarme a ver el mundo que yo sería incapaz de ver sobre ruedas.”

Quiero disfrutar al máximo de la vida antes de que me endurezcan las arterias

Lo aprendido en el viaje por parte de Nancy sale ahora a relucir. Ella ha empezado a entender la diferencia entre un tú personal y las cosas. (Buber, 2017). Ahora anima a Anthony a sentar la cabeza y a hacer algo de provecho con su vida. Pero él insiste en otra dirección. En apariencia contraria, pero probablemente abierta a ese reconocimiento del tú.

“Quiero disfrutar al máximo de la vida antes de que me endurezcan las arterias. A eso, Nancy, es a lo que llamo tener éxito.”

Tony, si fuéramos capaces de solucionar este jaleo legal que tenemos iniciado, ¿estarías dispuesto a hacer de mí una mujer decente?

Ella reconoce que no tiene derecho a decirle lo que tiene que hacer, aunque quizás sí tenga algo. Anthony le hace ver que por poco tiempo.

Ella realiza algo parecido a una declaración: “Tony, si fuéramos capaces de solucionar este jaleo legal que tenemos iniciado, ¿estarías dispuesto a hacer de mí una mujer decente?”

Anthony, seguro y feliz, responde. “Sí. Pero ahora depende de ti. Tú me demandaste antes.”

La expresión de Nancy responde a la perfección a la idea que Stanley Cavell de la nueva mujer (Cavell 1981; 1999). Es aquélla que con libertad busca una relación con el varón que le permita sacar lo mejor de ella misma, aquí expresado como una “mujer decente”. Es decir, una mujer que pueda compartir los ideales perfeccionistas del trascendentalismo, o los ideales personalistas del desarrollo integral de la persona en el verdadero amor. (Wojtyla K. , 2016)

Nex Time I Marry ha llevado hasta el extremo el escepticismo ante el divorcio, pues va más allá del esquema que en su momento aportamos para analizar The Awful Truth

En efecto, podemos comprobar las corrientes profundas que unen esta obra de Garson Kanin, no sólo con Capra, sino también con McCarey. Nex Time I Marry ha llevado hasta el extremo el escepticismo ante el divorcio, pues va más allá del esquema que en su momento aportamos para analizar The Awful Truth[22]. Aquí una farsa de matrimonio inicial es capaz de dar lugar a un verdadero encuentro interpersonal. La confianza en la nobleza de las personas que expresa la apuesta por el americano sencillo. Y la fortaleza del matrimonio que no estás constituido por la autoridad ni por la ley, sino por ese mutuo consentimiento de las personas.

No puede haber acción legal porque los lazos matrimoniales no existen

El periódico anuncia que va a tener lugar el juicio por el divorcio, Anthony vs. Anthony. Una escena que sirve de antecedente directo a lo que veremos en My Favorite Wife. Se constituye el tribunal. Hay una barrera de separación entre las partes y sus abogados, y el resto de los asistentes. Nervioso Giorgi se la quiere saltar, pero el abogado de Nancy muestra que no le corresponder estar allí. La desubicación del Conde anticipa el final feliz. Cuando Nancy a través de su abogado muestra su deseo de retirar la acción de divorcio, aparece el tío Crock. Convence al Juez Jonathan Travers (Howard Kickman) apara que le deje aportar unos papeles muy relevantes. El juez llama a los abogados para que los examinen. Nancy se sube a la mesa para intentarlos ver, pero el juez la reconviene. El juez lee por fin lo que se desprende de la documentación aportada.

“No puede haber acción legal porque los lazos matrimoniales no existen.”

Lo aportado por el tío Crocker muestra que el matrimonio ha sido anulado.

A continuación, ante su protesta, el Conde es expulsado por orden del juez. Un alguacil lo saca de la sala. Una vez fuera, Kanin realiza una escena que diferencia su estilo del de McCarey. Se confirma ante el espectador el carácter rechazable del personaje. Giorgi, saca su agenda. Tacha el nombre de Nancy, y busca una nuevo en la página siguiente. El cazafortunas queda así “certificado”. El Conde  hace un gesto de despedida hacia las puertas del juzgado y sigue caminando tan satisfecho. A McCarey le gustaba más un trato más misericordioso con sus personajes. Por su parte, Anthony mira al tío sin decir nada. Luego la mira a ella. Y sale del juzgado. Ella se queda llorando.

Anthony le devuelve el dinero, aunque considera que él y Mike se lo han ganado hasta el último penique

En el hotel, en su habitación, Nancy continúa llorando, en presencia de su tío, que le reprocha su conducta, que les ha puesto en ridículo. Un sirviente anuncia que ha llegado el abogado Mr. Butterfield. Cuando entra, le comunica a Nancy que su cliente abandona Reno y se dirige hacia el Este. Le hace entrega de un sobre, en el que Anthony le devuelve el dinero, aunque considera que él y Mike se lo han ganado hasta el último penique.

Ella se levanta, temerosa de no volver a verlo: “¡No puede ser! ¡no puede ser!”.

Sale corriendo de la habitación, sin indicar a su tío a dónde va.

Plano del coche de Anthony desde su espalda. Por delante se ve a Nancy que hace autostop. El joven se detiene pero le advierte que sólo la llevará hasta la siguiente ciudad. Se ve a una familia —los padres y dos hijos— que hacen igualmente autostop. Los para y les buscan acomodo, sin que tengan que temer por Mike, que es pacífico. El padre es un predicador (Earle Hodgins). Nancy le pregunta si casa a la gente. Él indica que sí, si tienen licencia. Ella le muestra un papel. Pide a su mujer que haga de testigo, quien indica que son necesarios dos dólares. Al hacerlo llama a Nancy por su nombre y se descubre que la joven ha planificado ese encuentro.

Ahora os declaro marido y mujer

Una boda pobre y alegre… celebrada al límite, el final feliz de Next Time I Marry (1938). Imagen 6

El predicador señala que hace falta otro testigo. Ven por la cuneta a un sintecho (Billy Franey). Paran y lo hacen subir, acomodan en la parte de atrás. A continuación, el ministro observa que la licencia sólo es válida para el Condado de Washoe, a cuyo límite están llegando. Comienza a recitar la fórmula de la celebración nupcial cuando el coche traspasa el límite del Condado. El predicador advierte que no puede seguir con la ceremonia. Anthony sonríe y hace retroceder al vehículo.

El ministro triunfalmente concluye: “Ahora os declaro marido y mujer”, ante el gesto de alegría de Nancy y de Anthony.

 

 

 

7. BREVE CONCLUSIÓN

¿Cómo pudieron sumar fuerzas dos cineastas con talento reconocido, muchos puntos en común y algunas diferencias estilísticas claramente declaradas?

La colaboración entre Leo McCarey y Garson Kanin en My Favorite Wife suministra un tema de reflexión relevante para ser acometido desde la Filosofía del Cine. En efecto se trata de preguntarse cómo pudieron sumar fuerzas dos cineastas con talento reconocido, muchos puntos en común y algunas diferencias estilísticas claramente declaradas.

Sólo el estudio atento de sus películas puede darnos luz. Conocemos ya en nuestra línea de investigación la obra de McCarey has estas fechas. Conviene completarla con un estudio de la comedia de Garson Kanin. Y hemos comenzado con Next Time I Marry (1938).

La suma de esfuerzos entre ambos directores pudo traer en My Favorite Wife algo nuevo, no una repetición de sus éxitos anteriores.

El texto filosófico fílmico muestra de Next Time I Marry (1938), como acabamos de exponer, esos puntos de encuentro entre ambos directores: sus raíces comunes en una comedia de la igualdad en la que va ocupando su lugar la “nueva mujer”; el ensalzamiento de la vida sencilla del pueblos frente a la sofisticación; la condición paradójica del matrimonio y el escepticismo ante el divorcio, el carácter secundario de la ley y los tribunales en el matrimonio con respecto al mutuo reconocimiento y consentimiento.

Pero también nos muestra diferencias: el gusto de Kanin por narrar las cosas con más detalle frente a las situaciones abiertas de McCarey; la caricaturización de los personajes en sus defectos a la que tiene de Kanin, frente a la misericordia con que McCarey trata a los perdedores; el ritmo rápido de Kanin frente al más pausado de McCarey son elementos que permiten diferenciar el estilo de ambos. Al mismo tiempo hace posible reconocer que la suma de esfuerzos entre ambos directores pudo traer en My Favorite Wife algo nuevo, no una repetición de sus éxitos anteriores.

 

Para ir a la entrada anterior pincha aquí

 

 

REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS

Bogdanovich, P. (1998). Who the Devil Made It? Conversations with legendary Film Directors. New York: Ballantine Brooks.

Bogdanovich, P. (2008). Leo McCarey. 3 de octubre de 1898-5 de julio de 1969. En P. Bogdanovich, El Director es la estrella. Volumen II. Madrid: T&B EDITORES.

Burgos, J. M. (2017). Antropología: una guía para la existencia. Madrid: Palabra.

Burgos, J. M. (2020). ¿Qué es el personalismo integral? Quién. Revista de Filosofía Personalista(12), 9-37.

Carney, R. (1986). American Vision. The Films of Frank Capra. Cambridge, London, New York, New Rochelle, Melbourne, Sidney.: Cambridge University Press.

Carroll, S. (1943). Everything Happens to McCarey. Esquire, 57. 01 de mayo.

Cava, G., & Sanmartín Esplugues, J. (2013). Neuronas Espejo: Empatía y Aprendizaje. Web del Máster de Resolución de Conflictos en el Aula. Obtenido de https://online.ucv.es/resolucion/neuronas-espejo/

Cavell, S. (1979a). The Claim of Reason: Wittgenstein, Skepticism, Morality and Tragedy. New York: Oxford University Press. [Cavell, S. (2003). Reivindicaciones de la razón. Madrid: Síntesis.]

Cavell, S. (1979b). The World Viewed. Reflections on the Ontology of Film. Enlarged edition. Cambridge, Massachusetts / London, England: Harvard University Press. [Cavell, S. (2017). El mundo visto. Reflexiones sobre la ontología del cine. (A. Fernández Díez, Trad.) Córdoba: Universidad de Córdoba.]

Cavell, S. (1981). Pursuits of Happiness. The Hollywood Comedy of Remarriage. Cambridge MA: Harvard University Press. [Cavell, S. (1999). La búsqueda de la felicidad. La comedia de enredo matrimonial en Hollywood. (E. Iriarte, & J. Cerdán, Trads.) Barcelona: Paidós-Ibérica.]

Cavell, S. (1990). Conditions Handsome and Unhandsome. The Constitution of Emersonian Perfectionism. The Carus Lectures, 1988. Chicago & London: The University of Chicago Press.

Cavell, S. (1996). Contesting Tears. The Hollywood Melodrama of the Unknown Woman. Chicago: The University of Chicago Press. [Cavell, S. (2009). Más allá de las lágrimas. (D. Pérez Chico, Trad.) Boadilla del Monte, Madrid: Machadolibros.]

Cavell, S. (2002). Must we mean what we say? Cambridge, New York: Cambridge University Press. [Cavell, S. (2017). ¿Debemos querer decir lo que decimos? Zaragoza: Universidad de Zaragoza.]

Cavell, S. (2010). Le cinéma, nous rend-il meilleurs? Textes rassembles par Élise Domenach et traduits de l’anglais par Christian Fournier et Élise Domenach. Paris: Bayard. [Cavell, S. (2008a). El cine, ¿puede hacernos mejores? Buenos Aires: Katz ediciones]

Cavell, S. (2004). Cities of Words: Pedagogical Letters on a Register of the Moral Life. Cambridge, Massachusetts; London, England: Harvard University Press. [Cavell, S. (2007). Ciudades de palabras. Cartas pedagógicas sobre un registro de la vida moral. Valencia (J. Alcoriza & A. Lastra, trads.): PRE-TEXTOS.]

Cohen, H. (2004). El prójimo. Cuatro ensayos sobre la correlación práctica de ser humanos a ser humano según la doctrina del judaísmo. (A. Ancona, Trad.) Barcelona: Anthropos.

Coursodon, J., & Tavernier, B. (2006). McCAREY Leo. 1898-1969. En J. Coursodon, & B. Tavernier, 50 años de cine norteamericano (F. Díaz del Corral, & M. Muñoz Marinero, Trads., 2ª ed., Vol. 2, págs. 815-820). Madrid: Akal.

Cruz Cruz, J. (1998). Introducción: El amor esponsalicio como valor ontológico. Sobre el realismo de la causa ejemplar. En D. Hildebrand, La esencia del amor (págs. 19-31.). Barañáin (Navarra): Eunsa.

Daney, S., & Noames, J. (1965). Leo et les aléas: entretien avec Leo McCarey. Cahiers du cinema(163), 10-20.

Dibattista, M. (2001). Fast-Talking Dames. New Haven, London: Yale University Press.

Eliot, M. (2022). Cary Grant. La biografía. (M. Roca, Trad.) Barcelona: Penguin Random House Grupo Editorial.

Emerson, R. (2010a). El escritor estadounidense. En R. Emerson, Obra ensayística (págs. 115-146). Valencia: Artemisa Ediciones.

Emerson, R. (2010b). El trascendentalista. En R. Emerson, Obra ensayística (págs. 147-172). Valencia: Artemisa Ediciones.

Emerson, R. (2010c). La confianza en uno mismo. En R. Emerson, Obra ensayística (págs. 175-214). Valencia: Artemisa Ediciones.

Emerson, R. W. (2021). Experiencia. En R. W. Emerson, Ensayos (págs. 323-351). Madrid: Cátedra.

Feyerabend, P. (2009). De cómo la filosofía echa a perder el pesamiento y el cine lo estimula. En P. Feyeradend, ¿Por qué no Platón? (págs. 17-29). Madrid: Tecnos.

Frígols, B., & Peris-Cancio, J.-A. (2022). El caballo como protagonista en Broadway Bill (Estrictamente confidencial, 1934) y Riding High (Lo quiso la suerte, 1950) de Frank Capra. La alianza entre ecologismo personalista y personalismo fílmico. La Torre del Virrey, aceptado, en edición.

Fromm, E. (2007). El arte de amar. Una investigación sobre la naturaleza del amor. Barcelona: Paidós.

Gallagher, T. (2015). Make Way for Tomorrow: Make Way for Lucy . . . The Criterion Collection. Essays On Film, 1-11. 11 05. Recuperado el 07 de 01 de 2020, de https://www.criterion.com/current/posts/1377-make-way-for-tomorrow-make-way-for-lucy

Garci, J. L. (2003). Morir de Cine. Madrid: Nickel Odeon.

Gehring, W. D. (1980). Leo McCarey and the comic anti-hero in American Film. New York: Arno Press.

Gehring, W. D. (2005). Leo McCarey. From Marx to McCarthy. Lanham, Maryland – Toronto – Washington: The Scarecrow Press, inc.

Gehring, W. D. (2006). Irene Dunne. First Lady of Hollywood. Filmmakers Series Nº 104. Manham, Maryland and Oxford, Inc.: The Scarecrow Press.

Girona, R. (2008). Frank Capra. Cátedra: Madrid.

Harril, P. (2002). McCarey, Leo. Obtenido de Senses of cinema. Decembers. Great Directors: http://sensesofcinema.com/2002/great-directors/mccarey/

Hervada, J. (1986). Esencia del matrimonio y consentimiento matrimonial. En J. Hervada, Escritos de Derecho Natural (págs. 447-490). Pamplona: EUNSA.

Ibsen, H. (2008). Casa de muñecas. El pato salvaje. Madrid: Cátedra.

Kanin, G. (1967). Hollywood : Stars And Starlets, Tycoons And Flesh-Peddlers, Moviemakers And Moneymakers, Frauds And Geniuses, Hopefuls And Has-Beens, Great Lovers And Sex Symbols. New York: Bantan Books.

Kanin, G. (2018). Recordando al Sr. Maugham. (S. Carral, Trad.) Madrid: Hatari Books.

Kant, I. (2003). Fundamentación de la metafísica de las costumbres. Madrid: Encuentro.

Lastra, A. (2010). El cine nos hace mejores. Una respuesta a Stanley Cavell. En A. Lastra, Stanley Cavell, mundos vistos y ciudades de palabras (págs. 105-117). Madrid, México: Plaza y Valdés.

Losilla, C. (2003). La invención de Hollywood. O como olvidarse de una vez por todas del cine clásico. Barcelona: Paidós.

Lourcelles, J. (1995). Dictionnaire du Cinema. Les films. Paris: Robert Laffont.

Lourcelles, J. (1998). McCarey, l’unique. En J. P. Garcia, & D. Païni, Leo McCarey. Le buslesque des sentiments (págs. 9-18). Milano, Paris: Edizioni Gabriele Mazzotta-Cinémathèque française.

Marías, J. (1992). La educación sentimental. Madrid: Círculo de Lectores.

Marías, J. (2005). Mapa del mundo personal. Madrid: Alianza editorial.

Marías, M. (1998). Leo McCarey. Sonrisas y lágrimas. Madrid: Nickel Odeon.

Marías, M. (2018). Leo McCarey ou l’essentiel suffit. En F. Ganzo, Leo McCarey (págs. 44-55). Nantes: Caprici-Cinemathèque suisse.

Marías, M. (2019). Sobre la dificultad de apreciar el cine de Leo McCarey. la furia umana(13), 1-5. Obtenido de http://www.lafuriaumana.it/index.php/archives/32-lfu-13/218-miguel-marias-sobrea-la-dificultad-de-apreciar-el-cine-de-leo-mccarey

McCarey, L. 1935). Mae West Can Play Anything. Photoplay, 30-31, June.

McCarey, L. (1948). God and Road to the Peace. Photoplay, 33, September.

McKeever, J. M. (2000). The McCarey Touch: The Life and Times of Leo McCarey. Case: Case Western Reserve University: PhD dissertation.

Morrison, J. (2018). Auteur Theory and My Son John. New York, London, Oxford, New Delhi, Sydney: Bloomsbury Academic.

Mounier, E. (1976). Manifiesto al servicio del personalismo. Personalismo y cristianismo. Madrid: Taurus Ediciones.

Païni, D. (1990). Good Leo ou ce bon vieux McCarey. En J. P. Garcia, & D. Païni, Leo McCarey. Le burlesque des sentiments (págs. 14-18). Milano-Paris: Edizioni Gabriele Mazzotta-Cinémathèque française.

Peris-Cancio, J.-A. (2013). Fundamentación filosófica de las conversaciones cavellianas sobre la filmografía de Mitchell Leisen. SCIO. Revista de Filosofía(9), 55-84.

Peris-Cancio, J.-A. (2015). A propósito de la filosofía del cine como educación de adultos: la lógica del matrimonio frente al absurdo en la filmografía de Gregory La Cava hasta 1933. Edetania(48), 217-238.

Peris-Cancio, J.-A. (2016a). «Part Time Wife» (Esposa a medias) (1930) de Leo McCarey: Una película precursora de las comedias de rematrimonio de Hollywood. SCIO. Revista de Filosofía(12), 247-287.

Peris-Cancio, J.-A. (2016b). ¿Por qué puede alegrarnos la voz que nos invita a la misericordia? En M. Díaz del Rey, A. Esteve Martín, & J. A. Peris Cancio, Reflexiones Filosóficas sobre Compasión y Misericordia (págs. 155-175). Valencia: Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir.

Peris-Cancio, J.-A., & Sanmartín Esplugues, J. (2013). Nota crítica: Pursuits of Happiness: The Hollywood of Remarriage. SCIO. Revista de Filosofía(13), 237-251.

Peris-Cancio, J.-A., & Sanmartín-Esplugues, J. (2018). Cuando el cine se compromete con la dignidad de la persona, entretiene mejor. (J. S. Esplugues, Ed.) Red de Investigaciones Filosóficas Scio. Obtenido de https://www.proyectoscio.ucv.es/filosofia-y-cine/compromete-del-cine-con-la-dignidad-de-la-persona/

Peris-Cancio, J.-A., & Sanmartín Esplugues, J. (2020). La aparición de W.C. Fields y su actuación providencial en Six of a Kind (1934). Red de Investigaciones Filosóficas José Sanmartín Esplugues. Obtenido de https://proyectoscio.ucv.es/filosofia-y-cine/la-aparicion-de-w-c-fields-y-su-actuacion-providencial-en-six-of-a-kind-1934/

Peris-Cancio, J.-A., Marco, G., & Sanmartín Esplugues, J. (2022a). El personalismo fílmico en las primeras películas de Leo McCarey: aspectos metodológicos y filosóficos. En J.-A. Peris-Cancio, & M. S. Ginés, Cuadernos de Filosofía y Cine sobre el personalismo fílmico de Leo McCarey. Volumen 1: Fundamentos y primeros pasos hasta The Kid from Spain (1932) (págs. 31-46). Valencia: Tirant Humanidades.

Peris-Cancio, J.-A., Marco, G., & Sanmartín Esplugues, J. (2022b). La filosofía del cine que sostiene el personalismo fílmico: la centralidad de la experiencia y el análisis filosófico-fílmico. Ayllu-Siaf, 4(1, Enero-Junio (2022)), 47-76. doi:10.52016

Poague, L. (1980). Billy Wilder & Leo McCarey. The Hollywood Professionals, Vol. 7. San Diego, Cal.: A.S. Barnes.

Sanmartín Esplugues, J., & Peris-Cancio, J.-A. (2017a). Cuadernos de Filosofía y Cine 01. Leo McCarey y Gregory La Cava. Valencia: Universidad Católica de Valencia.

Sanmartín Esplugues, J., & Peris-Cancio, J.-A. (2017b). Cuadernos de Filosofía y Cine 02. Los principios personalistas en la filmografía de Frank Capra. Valencia: Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir.

Sanmartín Esplugues, J., & Peris-Cancio, J.-A. (2017c). El personalismo fílmico en las primeras películas de Leo McCarey: aspectos metodológicos y filosóficos. Quién. Revista de Filosofía Personalista(6), 81-99.

Sanmartín Esplugues, J., & Peris-Cancio, J.-A. (2019a). Cuadernos de Filosofía y Cine 03. La plenitud del personalismo fílmico en la filmografía de Frank Capra (I). De Mr. Deeds Goes to Town (1936) a Mr. Smith Goes to Washington (1939). Valencia: Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir.

Sanmartín Esplugues, J., & Peris-Cancio, J.-A. (2019b). Cuadernos de Filosofía y Cine 04. La plenitud del personalismo fílmico en la filmografía de Frank Capra (II). De Meet John Doe (1941) a It´s a Wonderful Life (1946). Valencia: Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir.

Sanmartín Esplugues, J., & Peris-Cancio, J.-A. (2019c). Cuadernos de Filosofía y Cine 05. Elementos personalistas y comunitarios en la filmografía de Mitchell Leisen desde sus inicios hasta «Midnight» (1939). Valencia: Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir.

Sanmartín Esplugues, J., & Peris-Cancio, J.-A. (2019d). ¿Qué tipo de cine nos ayuda al reconocimiento del otro? Del personalismo fílmico del Hollywood clásico al realismo ético de los hermanos Dardenne. En L. Casilaya, J. Choza, P. Delgado, & A. Gutiérrez, Afectividad y subjetividad (págs. 185-213). Sevilla: Thémata.

Sanmartín Esplugues, J., & Peris-Cancio, J.-A. (2020a). Cuadernos de Filosofía y Cine 06: Plenitud, resistencia y culminación del personalismo fílmico de Frank Capra. De State of the Union (1948) a Pockeful of Miracles (1961). Valencia: Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir.

Sanmartín Esplugues, J., & Peris-Cancio, J.-A. (2020b). Cuadernos de Filosofía y Cine 07: El personalismo fílmico de Leo McCarey en The Kid from Spain (1932) con Eddie Cantor y en Duck Soup (1932) con los hermanos Marx y otros estudios transversales. Valencia: Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir.

Sanmartín Esplugues, J., & Peris-Cancio, J.-A. (2020c). La dignidad de la persona y su desarrollo en la comunicación audiovisual desde la perspectiva del personalismo fílmico. En A. Esteve Martín, Estudios Filosóficos y Culturales sobre mitología en el cine (págs. 19-50). Madrid: Dykinson.

Sanmartín Esplugues, J., & Peris-Cancio, J.-A. (2020d). Las interpelaciones cinematográficas sobre el bien común. Reflexiones de filosofía del cine en torno a las aportaciones de Frank Capra, John Ford, Leo McCarey, Mitchell Leisen, los hermanos Dardenne y Aki Kaurismäki. En Y. Ruiz Ordóñez, Pacto educativo y ciudadanía global: Bases antropológicas del Bien Común (págs. 141-156). Valencia: Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir.

Sanmartín Esplugues, J., & Peris-Cancio, J.-A. (2020e). Personalismo Integral y Personalismo Fílmico, una filosofía cinemática para el análisis antropológico del cine. Quién. Revista de Filosofía Personalista(12), 177-198.

Sanmartín Esplugues, J., & Peris-Cancio, J.-A. (2021). Cuadernos de Filosofía y Cine 01 (Edición revisada). Leo McCarey y Gregory La Cava. La presencia del personalismo fílmico en su cine. Valencia: Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir.

Silver, C. (1973). Leo McCarey From Marx to McCarthy. Film Comment, 8-11.

Smith, A. B. (2010). The look of Catholics: portrayals in popular culture from the Great Depression to the Cold War. Lawrence, Kansas: University Press of Kansas.

Steinbock, A. J. (2007). Phenomenology and Mysticism. The verticality of religious experience. Bloomington and Indianapolis: Indiana University Press.

Steinbock, A. J. (2014). Moral Emotions: Reclaiming the Evidence of the Heart. Evanston, Illinois: Nortwestern University Press. [Steinbock, A. J. (2022). Emociones morales. El clamor de la evidencia desde el corazón. (I. Quepons, Trad.) Barcelona: Herder.]

Steinbock, A. J. (2016). I Wake Up Screaming: Far from “Kansas”. Film International, November. Obtenido de https://filmint.nu/i-wake-up-screaming-anthony-j-steinbock/

Steinbock, A. J. (2017). La sorpresa como moción: entre el sobresalto y la humildad. Acta Mexicana de Fenomenología. Revista de Investigación Filosófica y Científica(2), 13-30.

Steinbock, A. J. (2018). It´s not about the gift. Fron givenness to loving. London, New York: Rowman & Littlefield International.

Steinbock, A. J. (2021). Knowing by Heart. Loving as Participation and Critique. Evanston, Illinois: Northwestern University Press.

Tavernier, B., & Coursodon, J.-P. (2006). 50 años de cine norteamericano. (E. editorial, Trad.) Madrid: Akal.

Thoreau, D. (2005). Walden. (J. Alcoriza, & A. Lastra, Trads.) Madrid: Cátedra.

Von Hildebrand, D. (1996a). El corazón. Madrid: Palabra.

Von Hildebrand, D. (1996b). Las formas espirituales de la afectividad. Madrid: Facultad de Filosofía de la Universidad Complutense.

Warshow, R. (2002). The Immediate Experience: Movies, Comics, Theatre and Other Aspects of popular Culture. Cambridge Mass: Harvard University Press.

Wittgenstein, L. (1998). Culture and Value. A Selection from the Posthumous Remains. Oxford, UK; Malden, Massachusetts, USA: Blackwell Publishers Ltd. [Wittgenstein, L. (2019). Aforismos. Cultura y valor. Barcelona: Espasa Libros. Austral.]

Wittgenstein, L. (1999). Investigaciones Filosóficas. Barcelona: Altaya.

Wood, R. (1976). Democracy and Shpontanuity. Leo McCarey and the Hollywood Tradition. Film Comment, 7-16.

Wood, R. (1998). Sexual Politics and Narrative Films. Hollywood and Beyond. New York: Columbia University Press.

 

NOTAS de La colaboración sobrevenida entre Garson Kanin y Leo McCarey en My Favorite Wife (1940): una mirada a Next Time I Marry (1938) de Garson Kanin

[1] Intervino como guionista en las siguientes seis películas de George Cukor:  A Double Life (“Doble vida”, 1948); Adam´s Rib (“La costilla de Adán”, 1948); Born Yesterday (“Nacida ayer”, 1950); The Marrying Kind (“Chica para matrimonio”, 1952); Pat and Mike (“La impetuosa”, 1952); It Should Happen to You (“La rubia fenómeno”, 1954).

[2] Resulta ejemplar al respecto como Miguel Marías, en su monografía sobre McCarey, relata con detalle las muchas veces que ha visto cada película de las que escribe (Marías M. , 1998)

[3] Permítasenos recordar lo que en su momento señalamos sobre la añadidura de la escena de la conversación telefónica con el abogado de Lucy, al tratar The Awful Truth, en la quinta contribución que dedicamos al análisis de esta película, “Los Warriner, Irene Dunne y Cary Grant, entre la rigidez y el pugilato en el primer acto de The Awful Truth (1937) de Leo McCarey”, https://proyectoscio.ucv.es/filosofia-y-cine/los-warriner-irene-dunne-y-cary-grant-entre-la-rigidez-y-el-pugilato-en-el-primer-acto-de-the-awful-truth-1937-de-leo-mccarey/ 

McCarey interpoló la escena que viene a continuación, para rebajar el tono de confrontación que habían tenido los últimos diálogos entre Jerry y Lucy. Una muy similar la había presentado ya en Part Time Wife. Con ella quería reforzar el sentido de comedia, frente a la posible interrogación del público acerca de si se estaba ante un melodrama.

[4] Nacido en 1928 y fallecido en el 2017, fue un presentador francés de radio y televisión. Sus creaciones televisivas destacan porque utilizaban el video y el croma, con personajes filmados sobre un fondo azul. Para muchos fue un precursor del videoarte.

[5] IMDB  señala que su versión en español es “Cuando vuelva a casarme”. En DVD se ha comercializado como “La última vez que me casé” (Feelfilms-Suevia, 2012).

[6] La hemos estudiado en El personalismo y la comedia de rematrimonio o de la igualdad en las lecturas de Stanley Cavell de “It Happened One Night” (1934) (I), https://proyectoscio.ucv.es/actualidad/frank-capra-crisis-economica-y-personas-decimoctava/, y en El personalismo y la comedia de rematrimonio o de la igualdad en las lecturas de Stanley Cavell de “It Happened One Night” (1934) (II), https://proyectoscio.ucv.es/actualidad/frank-capra-crisis-economica-personas-decimonovena/

Ambas revisadas y publicadas posteriormente (Sanmartín Esplugues & Peris-Cancio, 2017b: 275-323).

[7] Un juicio que nosotros hemos matizado en la medida que consideramos que Part-Time Wife (“Esposa a medias”, Leo McCarey, 1931) podrá ser considerada una precursora de este género de Cavell (Peris-Cancio J.-A. , 2016); (Peris-Cancio, Marco, & Sanmartín Esplugues, 2022: 317-363), https://proyectoscio.ucv.es/actualidad/frank-capra-crisis-economica-personas-decimonovena/

[8] Maugham era ligeramente tartamudo. Kanin, que buscaba transmitir las conversaciones mantenidas entre ellos con la mayor fidelidad posible, recogía estos momentos de retención de la palabra con los puntos suspensivos.

[9] En otro libro escrito por Kanin, cuenta detalladamente cómo fueron sus comienzos en el cine con Samuel Goldwyn (Kanin, 1967: 1-18). En el curso de sus conversaciones con el magnate de Hollywood, Kanin le pide una oportunidad basándose en que todos los grandes directores la tuvieron. Y menciona explícitamente a tres: William Wyler, John Ford y Leo McCarey (Kanin, 1967: 7).

[10] Película de 1931. Probablemente le inspiraría para llevar a cabo su debut como director con A man to Remember (1938)

[11] Trouble in Paradise, de 1932, que sin duda ejercería un magisterio decisivo a la hora de tratar los temas de la comedia, las simulaciones y los equívocos.

[12] Número que se facilita en la contraportada de la carátula del DVD de Feelfilm-Suevia.

[13] Cfr. “Lucille Ball”, https://es.wikipedia.org/wiki/Lucille_Ball

[14] Cfr. “La contribución esencial de Irene Dunne y de Cary Grant a The Awful Truth (1937) de Leo McCarey”, https://proyectoscio.ucv.es/filosofia-y-cine/la-contribucion-esencial-de-irene-dunne-y-de-cary-grant-a-the-awful-truth-1937-de-mccarey/

[15] Cfr. “Compromiso, doble prueba y purificación en Love Affair (1939) de Leo McCarey”, https://proyectoscio.ucv.es/filosofia-y-cine/compromiso-doble-prueba-y-purificacion-en-love-affair-1939-de-leo-mccarey/

[16] Tratamos esta película —con referencia a la anécdota sobre la que se extiende Garson  Kanin— en el apartado “2. THE COWBOY AND THE LADY (1938), UNA COLABORACIÓN SIGNIFICATIVA DE McCAREY ANTES DE LOVE AFFAIR (1939)”, de la primera contribución dedicada a Love Affair (Tú y yo) de Leo McCarey, “El Yo y Tú de Martin Buber y el Tú y yo de Leo McCarey en Love Affair (1939)”, https://proyectoscio.ucv.es/filosofia-y-cine/el-yo-y-tu-de-martin-buber-y-el-tu-y-yo-de-leo-mccarey-en-love-affair-1939/

[17] La solapa de la edición castellana de la obra de Garson Kanin sobre Somerset Maugham (Kanin 2018) sintetiza muy acertadamente la figura del personaje.

Garson Kanin (Rochester NY 1912-1999) fue dramaturgo, músico, comediante de cabaret, actor, director de teatro y cine, escritos y cuentacuentos, un auténtico hombre del renacimiento en el siglo XX. Escribió obras de teatro, ensayos, guiones, historias cortas, novelas, biografías, canciones y un libreto. […] Nunca llegó s acabar el bachillerato superior, ya que dejó el colegio durante la Gran Depresión. Pero su insaciable curiosidad y deseo de mejorar le hizo entablar amistad entre expertos que lo guiasen, entre ellos el juez [del tribunal] supremo Felix Frankfurter, W. Somerset Maugham y Thornton Wilder. Él siempre decía que fue a la “Universidad de Wilder”, a modo de homenaje a la influencia que ejerció el dramaturgo, ganador de un premio Pulitzer. En 1936, tras despuntar en Broadway, acabó trabajando para Samuel Goldwyn en Hollywood. Un año más tarde ficharía por la RKO y se convertiría en el director más joven de Hollywood al rodar A Man to Remember (1938), escrita por Dalton Trumbo…

[18] Cfr. Walden (Thoreau, 2005).

[19] Cfr. el apartado “4.  EL TEXTO FILOSÓFICO-FÍLMICO DE THE AWFUL TRUTH (VIII): LAS CAÍDAS DE JERRY EN EL APARTAMENTO DE ARMAND DUVALLE Y EL POSTERIOR RECONOCIMIENTO DE LUCY DE ESTAR ENMORADA DE ESE LOCO LUNÁTICO” de la sexta contribución dedicada a The Awful Truth (1937), “El reconocimiento de Lucy de estar enamorada del loco lunático de Jerry en el segundo acto de The Awful Truth (1937) de Leo McCarey”, https://proyectoscio.ucv.es/filosofia-y-cine/el-reconocimiento-de-lucy-de-estar-enamorada-del-loco-lunatico-de-jerry-en-el-2o-acto-de-the-awful-truth-1937-de-l-mccarey/

[20] El mismo mote que recibe el personaje de Gary Cooper en Mr. Deeds Goes to Tow” ( “El secreto de vivir”, Frank Capra, 1936). Cfr. “2.4. El encuentro con Babe: el contraste entre la mujer soñada y la mujer real” en “Mr. Deeds Goes to Town (1936): una comedia sobre el matrimonio, la amistad y la caridad en la verdad”, https://proyectoscio.ucv.es/filosofia-y-cine/frank-capra-crisis-economica-personas-vigesimosegunda/. También en (Sanmartín Esplugues & Peris-Cancio, 2019a: 33-64). La película de Garson Kanin no deja de visitar clásicos de la comedia de los años 30.

[21] Permítasenos citar lo que en su momento escribimos al analizar It Happened One Night:

La comedia del hambre o de lo que la gente ansía en realidad

Subraya Cavell que las primeras palabras de la película que preceden al enfrentamiento verbal entre el padre y la hija hacen alusión a que ella está en huelga de hambre y que la tripulación del barco no ha sido capaz de hacerla comer. El padre lo intenta y también fracasa. Cuando ella tira deliberadamente al suelo la bandeja de la comida que el padre ha ordenado que le den, le propina una bofetada, lo que causa que Ellie salga del camarote y se lance al agua para escapar de él.

En tiempos de hambre, Ellie se permite rechazar la comida que le ofrece su padre. Pues bien, su huida –que puede interpretarse como un abandono del mundo de la abundancia a la que tiene acceso a través de la conducta hiperprotectora de su proge­nitor– le posibilita ir aprendiendo algo tan sencillo de entender para quien le cuesta salir adelante en la vida como es que la comida no se tira.

En ese aprendizaje Peter jugará un rol especial. Primero, le enseña a Ellie que no hay que malgastar el dinero. Ella ha huido con unos pocos dólares. Inconscien­temente está a punto de gastárselos en bombones. Peter se lo impide. Por cierto, cuando Ellie haya empezado a poner los pies en la tierra, no dudará en dárselos al hijo de la mujer que se desmaya de hambre en el autobús: de consumirlos en algo alimentariamente tan superfluo como un bombón, Ellie pasa compasivamente a en­tregárselos a quien los necesita para satisfacer la necesidad básica de comer. Ellie está cambiando.

Y llegará el momento en que la misma Ellie sienta hambre de verdad. Su mala educación la llevará a rechazar unas zanahorias que le ofrece Peter: le dan asco –una conducta muy común, por cierto, entre los niños–. Su pasado sigue pesándole. Las zanahorias para la chica de papaíto –que se supone que está habituada a comer man­jares exquisitos– constituyen casi una ofensa, es comida de animales. Pero «a buena hambre, no hay pan duro…», y Ellie acabará comiéndose la hortaliza.

Cavell considera que, con este gesto, Ellie ha empezado a normalizar su conduc­ta. Personalmente, creemos que Ellie ha empezado a conocer la vida de verdad en el momento mismo en el que sube al autobús. En cualquier caso, Ellie se comporta ya como cualquier ser humano al que la vida no suele regalarle nada. (Sanmartín Esplugues & Peris-Cancio, 2017b: 308-309).  También en “El personalismo y la comedia de rematrimonio o de la igualdad en las lecturas de Stanley Cavell de It Happened One Night” (1934) (II), https://proyectoscio.ucv.es/actualidad/frank-capra-crisis-economica-personas-decimonovena/

[22] Cfr. la primera de las contribuciones dedicadas a The Awful Truth: “El reconocimiento de la otredad de los demás según Stanley Cavell o la resistencia del matrimonio en The Awful Truth (1937) de Leo McCarey”, https://proyectoscio.ucv.es/filosofia-y-cine/el-reconocimiento-de-la-otredad-de-los-demas-segun-s-cavell-o-la-resistencia-del-matrimonio-en-the-awful-truth-1937-de-mccarey/

Allí señalábamos:

El esquema de la comedia de Richman y de las versiones fílmicas de 1925 y 1929 se puede sintetizar de este modo lo que designaríamos como relato común. Presenta estos tres elementos estructurales:

a) se asiste al divorcio de un matrimonio joven, que en su momento fue contraído por amor, y se muestran los motivos que llevaron a los cónyuges a la desconfianza;

b) se plantean posibles nuevos matrimonios de cada uno de ellos, que inexorablemente fracasan porque no admiten comparación con “el original”.

c) se concluye con la reconciliación y la renovación del matrimonial de los amenazados por el divorcio.

En una sola frase hablaríamos de que The Awful Truth muestra escepticismo… ante el divorcio. O mejor todavía, que expone la confianza en que el matrimonio sinceramente contraído es capaz se resistir todas las apariencias que pueden darse en su contra.

 

 

About the author

+ posts

Licenciado en Derecho y en Filosofía y Ciencias de la Educación. Doctor en Derecho con una tesis sobre el paradigma del iusnaturalismo tomista en su génesis histórica y en la actualidad. Autor de diversos artículos y publicaciones sobre derechos humanos y de la familia, así como sobre temas de biojurídica. En los últimos años ha intensificado su investigación sobre los directores del Hollywood clásico, teniendo como referencia la obra de Stanley Cavell. Ha publicado estudios sobre Georges Stevens, Henry Koster, Mitchell Leisen, Leo McCarey y Frank Capra.

+ posts

Profesor de la Facultad de Filosofía y director del Máster Universitario en Marketing Político y y Comunicación Institucional de la UCV, premiado como Programa de Educación Política del Año en el certamen Napolitan Victory Awards de Washington Estados Unidos.

Website | + posts

Catedrático de Lógica y Filosofía de la Ciencia en la UCV "San Vicente Mártir".
Autor, entre otras obras, de "Los Nuevos Redentores" (Anthropos, 1987), "Tecnología y futuro humano" (Anthropos, 1990), "La violencia y sus claves" (Ariel Quintaesencia, 2013), Bancarrota moral (Sello, 2015) y "Técnica y Ser humano" (Centro Lombardo, México, 2017).

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *